Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

16 February 2012

Episode #153

9 February 2012

Episode #152

2 February 2012

Episode #151

26 January 2012

Episode #150

19 January 2012

Episode #149

12 January 2012

Episode #148

5 January 2012

Episode #147

29 December 2011

Episode #146

22 December 2011

Episode #145

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 19 de enero de 2012. Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish. ¡Hola queridos amigos! ¡Hola, mi camarada, Rylan!
Rylan: ¡Hola a todo el mundo! ¡Hola Marta!
Marta: ¡Imagínate un mundo sin libre acceso al conocimiento!
Rylan: ¡Aah! ... Marta, normalmente anunciamos las noticias de la semana antes de discutirlas. Pero, al parecer, una de las noticias de hoy es el apagón virtual de Wikipedia ayer. Esto es lo que querías preguntarme, ¿verdad?
Marta: ¡Correcto! Ayer, cuando fui a la página de Wikipedia, vi una página web alternativa con un mensaje que empezaba con esto: ¡Imagina un mundo sin libre acceso al conocimiento!
Rylan: Bueno, siempre hay muchas versiones de un problema. Vamos a hablar de ello en nuestra sección de noticias del programa. Pero, ahora, vamos a anunciar toda la selección de noticias del programa de hoy.
Marta: ¡Claro! En el programa de hoy analizamos el hundimiento de un crucero de lujo italiano en aguas del Mediterráneo, la controversia de la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el caso de la deportación del clérigo radical Abu Qatada, el apagón de Wikipedia para protestar por las leyes de EE.UU., y por último, el comienzo de uno de los 4 torneos de tenis de Grand Slam, el Abierto de Australia.
Rylan: Estoy seguro de que los amigos de News in Slow Spanish ya han oído hablar de estas historias. ¡Sería muy bueno para todos nosotros discutirlas ahora en español!
Marta: ¡Por supuesto! Sin embargo, no terminamos nuestro programa con las noticias. La segunda parte del programa se inicia con la sección de gramática. La gramática de hoy está dedicada a los verbos especiales, Pedir y Preguntar. La sección de expresiones de nuestro programa está dedicada a otro común refrán español, Quedarse a cuadros. Y en Explorando Latinoamérica, esta semana viajaremos a Ecuador y haremos una visita a unas islas muy especiales que fueron la inspiración para la teoría de la evolución: Las islas Galápagos.
Rylan: ¡Muy bien! ¿A qué estamos esperando, Marta? ¡Estamos listos para iniciar el programa de hoy!
Marta: Y vosotros amigos, ¿estáis listos?
19 January 2012

La noche del viernes, un crucero de lujo italiano chocó contra las rocas y se hundió cerca de la costa de Italia. El crucero de doscientos noventa (290) metros de largo está ahora tumbado de lado en la costa cerca de la isla de Giglio. El crucero, Costa Concordia, estaba realizando un viaje por el Mediterráneo con más de cuatro mil (4.000) personas a bordo. Once personas han sido confirmadas muertas y al menos veinticuatro (24) permanecen desaparecidas.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

19 January 2012

El clérigo radical Abu Qatada ha ganado su apelación contra la deportación del Reino Unido a Jordania, en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Después de una batalla legal de seis años, el tribunal dictaminó que la deportación de Abu Qatada de Gran Bretaña, donde está encarcelado, "daría lugar a una flagrante denegación de justicia".

Abu Qatada, cuyo verdadero nombre es Omar Othman, es uno de los clérigos islamistas más influyentes en Europa. Se le ha descrito en los tribunales españoles y británicos como una figura líder de Al Qaeda en Europa.

Abu Qatada es un ciudadano palestin

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

19 January 2012

El miércoles, Wikipedia apagó la versión en inglés de su página web para protestar contra las leyes antipiratería que tramita el Congreso de Estados Unidos. En lugar de artículos de la enciclopedia, los visitantes de la página web vieron una inhóspita página en blanco y negro con el mensaje: "Imagina un mundo sin libre acceso al conocimiento". Había un enlace a información sobre los dos proyectos de ley y los detalles sobre cómo llegar a los legisladores. El apagón de veinticuatro (24) horas es una acción sin precedentes, que debe dar más poder a los opositores de la ley. Wikipedia está consid

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

19 January 2012

El lunes, los mejores tenistas del mundo comenzaron a competir en el Abierto de Australia, uno de los cuatro torneos de Grand Slam de tenis que se realiza cada año. Los otros tres torneos de Grand Slam son el Roland Garros, Wimbledon y el Abierto de Estados Unidos.

Al igual que todos los torneos de Grand Slam, el Abierto de Australia tiene competiciones individuales masculinas y femeninas, dobles masculinos, dobles femeninos y dobles mixtos, así como las competiciones junior y master.

Hay dos pistas principales que se utilizan para los torneos. Ambas pistas tienen techos retráctiles,

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Special Verbs - Pedir and Preguntar

Marta: ¿Me gustaría preguntarte si has comido alguna vez caracoles, Rylan?
Rylan: ¿Caracoles? ¡Eeexcs! (onomatopeya) Una vez pedí una tapa de caracoles cuando estuve en España. ¡No me gustaron en absoluto!
Marta: ¡Anda, no seas exagerado! Seguro que a tus amigos les gustaban muchísimo. Más de uno debió pedir una segunda ración. ¡Bien preparados son realmente riquísimos!
Rylan: No sé qué decirte…antes de pedir los caracoles en salsa, pregunté a mis amigos cómo se comían. Me pareció realmente…¡asqueroso! Comer caracoles con esos palillos y sacar la carne de la concha.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

The verbs "saber" and "preguntar" have the same definition in English "to ask" but both verbs have completely separate usages and are not interchangeable. Pedir is used to ask for something or to request something. Preguntar is used to ask a question or information.

Conjugation

Quedarse a cuadros

Marta: Ayer fui a ver la nueva exposición de cuadros que han puesto en el Museo de Arte Contemporáneo. ¡Vale la pena! ¿La has visto? Me pasé horas mirando algunos de esos cuadros.
Rylan: Sí, también he ido. Pero la verdad, yo no me pasé mucho rato mirándolos.
Marta: ¿No? ¡Uf! Había un cuadro espectacular, Rylan. Ese de dimensiones tan grandes que ocupaba toda la pared de la sala principal. Supongo que lo recordarás, ¿no? ¡Yo me quedé a cuadros!
Rylan: Vaya… nunca mejor dicho. Hoy hablando de cuadros, has usado una expresión con la palabra "cuadros".

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

The expression quedarse a cuadros or dejar a alguien a cuadros is a widely used colloquial expression among young adults to express when someone is unresponsive, or does not understand what other people say, or just does not react to any situation. An easier way to put it is that someone is shocked, astonished or very surprised by something.

Some equivalent expressions in English would be
Fill in the blanks with the most appropriate form of the verbs pedir or preguntar.
  1. Teníamos tanta hambre que más comida.
  2. Oscar me (indefinido) si me interesaría trabajar con él en su empresa.
  3. Juan me (indefinido) un favor pero no pude ayudarle.
Fill in the blanks of the dialog with the correct form of the verbs pedir or preguntar.


A: Mi marido y yo estamos pensando en (infinitivo) un crédito al banco para comprarnos una casa en la playa.
B: ¡Eso es genial! Me encantaría comprarme una casa en la playa...o en la montaña.
A: ¡Es la ilusión de nuestra vida! ¡Siempre hemos querido hacerlo!
B: ¡Pues adelante! Pero, (imperative) bien las condiciones del crédito al banquero porque yo tuve una mala experiencia una vez.
A: ¿Ah sí? ¿Qué pasó?
B: No (indefinido, nosotros) las condiciones y acabamos pagando casi un 30% más de lo que costaba el coche por el que (indefinido, nosotros) el crédito.
A: ¡Un 30%! ¡Eso