La expresión “A cada cochino le llega su sábado” se usa para decir que a todos les llegará la hora de ser juzgados por sus fechorías. Aquellos que hayan actuado mal, eventualmente deberán pagar por sus actos. La frase alude especialmente a las personas malvadas o mal intencionadas, con la confianza de que algún día tendrán su merecido. Encierra una vieja idea de destino y castigo; la idea de que los malos actos nunca quedan impunes. Mucha gente hoy en día no estaría de acuerdo con esto, argumentando que la vida es injusta y que no todo el que ha obrado mal recibe su merecido. Porque... todos conocemos algunos cochinos a los que aún no les ha llegado su sábado.

Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido

To kill the messenger
Matar al mensajero

Rub salt in a wound
Poner sal en la herida

To pass the buck
Cargar con el muerto

To be a suck up
Ser un lamebotas

Time to pay the piper
Calavera no chilla

More catholic than the pope
Ser más papista que el Papa

Eventually, you get what you deserve
A cada cochino le llega su sábado

The house always wins
El que parte y reparte, se queda con la mejor parte

Hide the hand that throws the stone
Tirar la piedra y esconder la mano

To trip over the same stone
Tropezar con la misma piedra

It's no crime to steal from a thief
Ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón

Outrage / Mischief
Una barrabasada