La expresión “A cada cochino le llega su sábado” se usa para decir que a todos les llegará la hora de ser juzgados por sus fechorías. Aquellos que hayan actuado mal, eventualmente deberán pagar por sus actos. La frase alude especialmente a las personas malvadas o mal intencionadas, con la confianza de que algún día tendrán su merecido. Encierra una vieja idea de destino y castigo; la idea de que los malos actos nunca quedan impunes. Mucha gente hoy en día no estaría de acuerdo con esto, argumentando que la vida es injusta y que no todo el que ha obrado mal recibe su merecido. Porque... todos conocemos algunos cochinos a los que aún no les ha llegado su sábado.
Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido
To kill the messenger
Matar al mensajero
Rub salt in a wound
Poner sal en la herida
To pass the buck
Cargar con el muerto
To be a suck up
Ser un lamebotas
Time to pay the piper
Calavera no chilla
More catholic than the pope
Ser más papista que el Papa
Eventually, you get what you deserve
A cada cochino le llega su sábado
The house always wins
El que parte y reparte, se queda con la mejor parte
Hide the hand that throws the stone
Tirar la piedra y esconder la mano
To trip over the same stone
Tropezar con la misma piedra
It's no crime to steal from a thief
Ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón
Outrage / Mischief
Una barrabasada