Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

24 July 2009

Episode #19

18 July 2009

Episode #18

11 July 2009

Episode #17

2 July 2009

Episode #16

27 June 2009

Episode #15

20 June 2009

Episode #14

13 June 2009

Episode #13

6 June 2009

Episode #12

30 May 2009

Episode #11

Speed 1.0x
/

Introduction

Cinta: Hola amigos. ¿Cómo estáis? Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish. ¡Hola Lucas!
Lucas: Hola Cinta. Hola amigos, ¿qué tal?
Cinta: ¿Cómo va la vida, Lucas?
Lucas: No me puedo quejar.
Cinta: ¡Así me gusta!
Lucas: ¿Cómo “anda” nuestro querido y único mundo?
Cinta: Pues anda hacia delante y hacia atrás, como siempre.
Lucas: ¿Qué noticias presentamos esta semana?
Cinta: Esta semana vamos a hablar de la esperanza de cambio frustrada en Irán, la nueva dinámica de confianza y buena voluntad en las relaciones diplomáticas entre Venezuela y Estados Unidos, el trágico accidente con víctimas mortales en el metro de Washington DC y el fallecimiento prematuro del rey del pop.
Lucas: ¡Una semana muy trágica!
Cinta: Lamentablemente.
Lucas: Y si no me falla la memoria, hoy presentamos la penúltima parte de nuestra preteritomanía particular, ¿cierto?
Cinta: Cierto... la penúltima. Y luego en la sección de expresiones vamos a ver qué es eso de “vivir del cuento”. ¿Estás listo?
Lucas: Listísimo.
Cinta: Pues cuando quieras.
27 June 2009

El viernes, el máximo organismo legislativo de Irán anunció queno había encontrado serias irregularidades en las elecciones presidenciales del pasado 12 de junio y las calificó de “las más sanasdesde la Revolución Islámica de 1979. “El Consejo de Guardianes casi ha terminado de examinar lasquejas de los canditadosderrotados. El examen de las quejas muestra que las elecciones fueron las más sanas desde la revolución. “No hubo serias irregularidades en las elecciones”, dijo Abbasali Kadkhodai,portavoz del Consejo.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

27 June 2009

El accidente del lunes fue el más trágico en los 33 años de historia del Metro de Washington DC. Aproximadamente a las 5 de la tarde, un tren de seis vagones chocó contra la parte trasera de otro metro parado a una velocidad aproximada de entre 55 y 59 mph. La colisión fue tan potente que lanzó por los aires al tren que chocó, el cual luego cayó encima del tren que recibió el impacto. El primer vagón del tren que chocó fue reducido a una tercera parte de su tamaño. Nueve personas murieron, y ochenta (80) resultaron heridas en el accidente.

La Junta de Seguridad de Transporte

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

27 June 2009

Estados Unidos y Venezuela anunciaron que rehabilitarán embajadores en las capitales de cada país. El presidente venezolano Hugo Chávez echó al embajador el pasado septiembre tras oír acusaciones de que Washington estaba planeando derrocar el gobierno de Bolivia. El presidente Chávez dijo en abril, en una Cumbre de las Américas, donde conoció al presidente Obama por primera vez, que tenía la esperanza de enviar de nuevo un embajador a Washington. Pero el anuncio sobre los enviados se hizo cuando los líderes de Bolivia, Cuba, Ecuador y Nicaragua, países que critican la influencia de Es

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

27 June 2009

Michael Jackson, de 50 años, sufrió un paro cardíaco en su casa de Bel-Air, California y no respiraba. Al parecer, el equipo médico desplazado al domicilio, en el exclusivo barrio de Bel Air de Los Angeles, intentó reanimar al cantante antes de su traslado al hospital. La estrella del pop llegó al hospital universitario UCLA en estado de coma profundo y minutos después los médicos certificaron su muerte.

Michael Jackson nació el 29 de agosto de 1958 en Gary, Indiana. Junto a cuatro de sus hermanos - Jackie, Tito, Jermaine, Marlon y el propio Michael - formaron el grupo Jackson Five. S

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Verbs with different meanings in the preterit - Part I: Saber and Conocer

Cinta: Y ahora un poquito de gramática. Esta semana y la próxima vamos a dedicar esta sección a cuatro verbos que cambian de significado en el pretérito. Lucas, ¿sabes a qué verbos me refiero?
Lucas: Son los famosos verbos saber, conocer, poder y querer, los cuales tienen un significado diferente en el pretérito.
Cinta: Sí, exactamente. Hoy, en la penúltima parte de los pretéritos irregulares, vamos a estudiar el cambio de significado de los dos primeros, saber y conocer. Empecemos por saber. Lucas, ¿qué significa saber en el presente?
Lucas: Significa “to know information”, como en el ejemplo: Ya sabemos todas las conjugaciones de los verbos irregulares en el pretérito. Y también significa “to know how to do something”, por ejemplo: ¿Quién sabe cómo ganarle el pulso al tiempo.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

The verbs saber and conocer are special verbs in the sense that they both change their meaning when they are used in the preterite. This fact is clearly seen when it comes to translating them into English. It is then when their new meaning in the preterite is conveyed in English by using verbs different from the verb to know, which is the most direct translation of saber and conocer in the present.

The most common meaning of saber when used in the present is “to know information” or “to know how to do something,” but when used in the preterite, it means “to find out, to hear or learn about something.” Also, the most common meaning of conocer when used in the present is “to know a person or to be acquaninted with someone,” but when used in the preterite, it means “to meet someone.” Compare the examples below.

Saber in the Present:
sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben

¿Sabes qué hora es?
Do you know what time it is?

Vivir del cuento

Cinta: Lucas, sabes qué es un "cuento", ¿verdad?
Lucas: Sí, claro. Un cuento es una historia ficticia más o menos corta. A mí me gusta mucho leer cuentos, y me gustan muchísimo los cuentos de Monterroso.
Cinta: A mí también me gustan mucho sus cuentos.
Lucas: Creo que él escribió el cuento más corto de todos los cuentos escritos en español, ¿verdad?
Cinta: Sí, un cuento cortísimo; sólo tiene ¡¡siete palabras!!
Lucas: "Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí."
Cinta: Sí, ése es el texto íntegro.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

In Spain, vivir del cuento is an informal way of saying "to live without working." A cuento is a short story, but it is also a lie, a made up story, or an excuse, someone invents to deceive a person for a variety of reasons. In the expression "vivir del cuento", cuento means a lie or a deception, because in order to live without working one must find a way to get the necessary means at least to get by without much effort and more often than not this way is not an honorable one.
Complete each sentence with the correct form of the verb saber or conocer in the present or in the preterit, as appropriate.
  1. ¿Ustedes por qué estamos aquí?

  2. Yo a muchas personas con problemas existenciales.

  3. Claro que qué es la Ley de la Atracción.

  4. Todavía recuerdo el día que te .

  5. Laura, Nuria, ¿a que no dónde estuve anoche?