Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

How cute!

¡Qué mono!

Cool!

¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

To each their own

Cada loco con su tema

Beauty is in the eye of the beholder

Todo depende del cristal con que se mire

Home sweet home

Hogar, dulce hogar

My ears are burning!

Pitar los oídos

To be in seventh heaven

Estar en el séptimo cielo

Rub salt in a wound

Poner sal en la herida

Pomp and circumstance

Anunciar con bombos y platillos

All hell breaks loose

Armarse la gorda

Mouthwatering

Hacerse agua la boca

Nothing to write home about

No ser nada del otro mundo

Eat, drink, and be merry

Come y bebe que la vida es breve

A guardian angel

Tener un dios aparte

Take the good with the bad

Una de cal y una de arena

To make your hair stand on end

Ponerse los pelos de punta

All hell breaks loose

Armarse la gorda

Cry a river

Llorar como una Magdalena

Icing on the cake

La cereza del pastel

Hogar, dulce hogar

aa
AA
María: ¿Quién se hubiera imaginado que un verso de un musical en inglés hace casi doscientos años daría origen a una de las frases más conocidas en toda latinoamérica?
Jorge: Y no sólo la usan los latinos. He oído versiones de esta expresión en muchísimos idiomas. Después de todo, el hogar es algo importantísimo en todas las culturas.
María: Es muy cierto. ¡Pero qué simple es esta frase! Hogar, dulce hogar. Son sólo tres palabras y dos de ellas son la misma repetida; sin embargo, la expresión tiene mucho significado.
Jorge: A mi me interesa en particular porque es mutable.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.