Renzo: | Este fin de semana, finalmente fui al museo de arte contemporáneo para ver esa exhibición de la que hablamos. |
María: | ¿La de arte urbano y grafiti en América Latina? |
Renzo: | La misma. Su nombre oficial es: “Voces de la Calle”. Estaba muy emocionado de ir, porque el arte callejero, cuando es bueno, es impactante, muy bello y relevante. |
María: | ¿Cuando es bueno…? |
Renzo: | Bueno, yo sé que el arte es algo muy subjetivo, pero creo que tú sabes a lo que me refiero. Estoy hablando de la diferencia entre el arte y el vandalismo. Para mí, es simple: Hay artistas que dejan su marca en los muros de una ciudad a través de obras ejecutadas con destreza y consideración. Mientras que muchos otros se dedican a manchar las calles con garabatos horribles que pueden ser ofensivos y a menudo arruinan el arte de otros. |
How cute!
¡Qué mono!
Cool!
¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?
Right on!
Órale
To each their own
Cada loco con su tema
Beauty is in the eye of the beholder
Todo depende del cristal con que se mire
Home sweet home
Hogar, dulce hogar
My ears are burning!
Pitar los oídos
To be in seventh heaven
Estar en el séptimo cielo
Rub salt in a wound
Poner sal en la herida
Pomp and circumstance
Anunciar con bombos y platillos
All hell breaks loose
Armarse la gorda
Mouthwatering
Hacerse agua la boca
Nothing to write home about
No ser nada del otro mundo
Eat, drink, and be merry
Come y bebe que la vida es breve
A guardian angel
Tener un dios aparte
Take the good with the bad
Una de cal y una de arena
To make your hair stand on end
Ponerse los pelos de punta
All hell breaks loose
Armarse la gorda
Can't stand the sight of someone
No ver ni en pintura
Cry a river
Llorar como una Magdalena
Icing on the cake
La cereza del pastel