Renzo: | Este fin de semana, finalmente fui al museo de arte contemporáneo para ver esa exhibición de la que hablamos. |
María: | ¿La de arte urbano y grafiti en América Latina? |
Renzo: | La misma. Su nombre oficial es: “Voces de la Calle”. Estaba muy emocionado de ir, porque el arte callejero, cuando es bueno, es impactante, muy bello y relevante. |
María: | ¿Cuando es bueno…? |
Renzo: | Bueno, yo sé que el arte es algo muy subjetivo, pero creo que tú sabes a lo que me refiero. Estoy hablando de la diferencia entre el arte y el vandalismo. Para mí, es simple: Hay artistas que dejan su marca en los muros de una ciudad a través de obras ejecutadas con destreza y consideración. Mientras que muchos otros se dedican a manchar las calles con garabatos horribles que pueden ser ofensivos y a menudo arruinan el arte de otros. |

How cute!
¡Qué mono!

Cool!
¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

Right on!
Órale

To each their own
Cada loco con su tema

Beauty is in the eye of the beholder
Todo depende del cristal con que se mire

Home sweet home
Hogar, dulce hogar

My ears are burning!
Pitar los oídos

To be in seventh heaven
Estar en el séptimo cielo

Rub salt in a wound
Poner sal en la herida

Pomp and circumstance
Anunciar con bombos y platillos

All hell breaks loose
Armarse la gorda

Mouthwatering
Hacerse agua la boca

Nothing to write home about
No ser nada del otro mundo

Eat, drink, and be merry
Come y bebe que la vida es breve

A guardian angel
Tener un dios aparte

Take the good with the bad
Una de cal y una de arena

To make your hair stand on end
Ponerse los pelos de punta

All hell breaks loose
Armarse la gorda

Can't stand the sight of someone
No ver ni en pintura

Cry a river
Llorar como una Magdalena

Icing on the cake
La cereza del pastel