Isabel: | ¿Sabes? ¡Una película de Bollywood estrenada en el año 2012 disparó la petición de visados para viajar a España! En la película, tres chicos indios jóvenes y guapos viajaban por varios lugares turísticos españoles y se lo pasaban estupendamente. ¡Tuvo tanto éxito! |
Javier: | ¿Eran buenos chicos los tres? Ya sabes: Dime con quién andas y te diré quién eres… |
Isabel: | ¡Dime con quién andas y te diré quién eres! Una vieja expresión que me solía decir mi abuela cuando salía con mis amigos… ¡Siempre estaba preocupada por si iba con malas compañías! |
Javier: | ¡Las abuelas! Ya se sabe cómo son, siempre preocupadas por el qué dirán… Por cierto, ¿cómo se titula la película? |
By the skin of your teeth, by a hair
Salvarse por los pelos
To add fuel to the fire
Echar Leña al Fuego
To not mince your words
No tener pelos en la lengua
To have a heart of gold
Ser un trozo de pan
Easier said than done, actions speak louder than words
Del dicho al hecho, hay un trecho
To be the black sheep
Ser la oveja negra
Like he owns the place
Como Pedro por su casa
I don't care what others think
Ande yo caliente, ríase la gente
To flout
Saltarse (algo) a la torera
To bite the bullet
Hacer de tripas corazón
To go for it
Ir a saco
To not give in
No dar el brazo a torcer
To live in style
Vivir a todo tren
To be feisty
Ser de armas tomar
The cure is worse than the disease
Ser peor el remedio que la enfermedad