Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To have the upper hand

Tener la sartén por el mango

A piece of cake

Coser y cantar

To be a Jack of all trades

Ser un todo terreno

In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king

En el reino de los ciegos, el tuerto es el rey

To have an ace up your sleeve

Tener o guardar un as en la manga

To not give in

No dar el brazo a torcer

A falta de pan, buenas son tortas

aa
AA
La expresión de esta semana "a falta de pan, buenas son tortas" significa que una persona se conforma con algo que sustituye a otra cosa que esa persona quería en primer lugar, es decir, que cuando no podemos conseguir algo que queremos, le damos valor a esa otra cosa que puede reemplazar a lo que realmente queríamos.

El origen de esta expresión popular se originó ya que esta frase se escuchaba a menudo en las panaderías hace muchos años cuando la gente iba a comprar pan y las panaderías no tenían pan recién hecho. Cuando las panaderías no podían vender pan recién hecho a sus clientes, éstas ofrecían tortas que son una masa parecida a la masa de pan pero hechas sin levadura por lo que resiste más días. Y de ahí, ya que si no había pan recién hecho en la panadería la gente se tenía que conformar con comprar tortas, nació esta expresión.

Una expresión equivalente en inglés sería "half a loaf is better than none".

Ejemplo 1:

He ido al supermercado esta mañana y no tenían mis cereales de chocolate favoritos. Pero como necesito cereales de chocolate para desayunar me he dicho "a falta de pan, buenas son tortas" y he comprado otra marca diferente.
I went to the supermarket this morning and they didn't have my favorite chocolate cereal. But since I need chocolate cereal for breakfast I told myself "half a loaf is better than none" and I bought a different brand.

Significado: Esta persona quería una marca determinada de cereales de chocolate pero como en el supermercado no tenía esa marca, se ha tenido que conformar con otra marca aunque no sea la que consume habitualmente./>

Ejemplo 2:

- Disculpa, ¿tienes un bolígrafo?
- No, pero tengo un lápiz.
- Bueno, a falta de pan, buenas son tortas
- Excuse me, do you have a pen?
- No, I don't but I have a pencil.
- Alright, half a loaf is better than none.


Significado: Como esta persona necesita algo para escribir de forma urgente, se conforma con tener un lápiz en vez de un bolígrafo ya que si no, no tendría nada con lo que poder escribir.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.