Marta: | Oye, no me has contado como terminó la votación del viernes pasado. ¿Eres el nuevo presidente de tu grupo de teatro? |
Rylan: | ¡Qué va! Sólo había tres candidatos. Un compañero del grupo, yo y la mujer que ganó la votación: la nueva presidenta. De hecho, ya nos lo pensábamos. |
Marta: | ¿Ah sí? ¿Por qué? |
Rylan: | Porque las chicas apoyaban claramente a la nueva presidenta y han ganado las chicas por mayoría…bueno, quiero decir que ha ganado la mujer por mayoría. |
Marta: | En esta ocasión, las mujeres tenían la sartén por el mango y ganaron simplemente por mayoría. |
Rylan: | ¿Las mujeres tenían la sartén por el mango? Mm…creo que las mujeres siempre tenéis la sartén por el mango. |
Marta: | ¡Anda!, ¿quién te ha dicho esto a ti? |
To fly blind, take a shot in the dark
Dar Palos de Ciego
To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo
To be a piece of cake
Ser pan comido
A piece of cake
Coser y cantar
To be a Jack of all trades
Ser un todoterreno
In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king
En el reino de los ciegos, el tuerto es el rey
To have an ace up your sleeve
Tener/Guardar un as en la manga
To not give in
No dar el brazo a torcer