Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Just in case

Por si las moscas

Haphazardly

A la buena de Dios

The greatest

Como la copa de un pino

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To pass the hot potato

Pasar la patata caliente

Once in a blue moon

De uvas a peras

When in Rome...

Donde fueres, haz lo que vieres

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Never say never

De esta agua no beberé

To grab the bull by the horns

Coger el toro por los cuernos

It helps to have friends in high places

Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

The early bird catches the worm

A quien madruga, Dios le ayuda

Every cloud has a silver lining

No hay mal que por bien no venga

What goes around, comes around

Donde las dan, las toman

On a silver platter

En Bandeja de Plata

For the sake of it

Por amor al arte

To be dressed up to the nines

Ir de punta en blanco

It's just my luck

Mi gozo en un pozo

Luck has nothing to do with it

Al saber le llaman suerte

Opportunity makes the thief

La ocasión hace al ladrón

To be the life of the party

Ser la alegría de la huerta

Dar palos de ciego

aa
AA
Marta: Oye, Rylan, ¿alguna vez has dado palos de ciego?
Rylan: ¿Si alguna vez le he dado un palo a un ciego?
Marta: Ja,ja...no, dar palos de ciego.
Rylan: Oh...me parece que he oído esa expresión alguna vez, pero nunca le he prestado mucha atención porque no sé qué quiere decir. ¿Eso es lo que nos vas a enseñar hoy, Marta?
Marta: Pues sí, precisamente esa es la expresión de esta semana, y ya verás que cuando terminemos, te va a quedar muy claro su significado. Así que, vamos a dejar de dar palos de ciego y entremos en detalle.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.