Marta: | El otoño es mi estación favorita. No hace mucho frío pero te apetece estar más en casa para disfrutar de esas comidas y bebidas otoñales. Es una estación de calma y también… ¡de viva la Pepa! |
Rylan: | ¿Ah sí? No me interesan mucho las cosas tranquilas. Pero lo que hacéis en España con despreocupación y alegría, así como diciendo, ¡viva la Pepa!, eso ya me interesa más. |
Marta: | Déjame empezar contándote algo tranquilo… Verás, noviembre empieza con el Día de Todos los Santos. Una tradición muy propia de los países católicos. |
Rylan: | El uno de noviembre, ¿verdad? Los cementerios de España se llenan de flores y de gente que va a honrar a sus muertos. Es una fiesta muy arraigada que va pasando de generación en generación. |
Marta: | Antes, la Iglesia solía conmemorar la muerte de sus mártires en el propio lugar donde los ejecutaban. Más tarde, la Iglesia decidió recordarlos. En el s. IX, el Papa decidió dedicar ese día a honrar a todos esos Santos conocidos y desconocidos. |
By the skin of your teeth, by a hair
Salvarse por los pelos
To fly blind, take a shot in the dark
Dar Palos de Ciego
Just in case
Por si las moscas
Haphazardly
A la buena de Dios
The greatest
Como la copa de un pino
By the skin of your teeth
El canto de un duro
To pass the hot potato
Pasar la patata caliente
Once in a blue moon
De uvas a peras
When in Rome...
Donde fueres, haz lo que vieres
To be the black sheep
Ser la oveja negra
Never say never
De esta agua no beberé
To grab the bull by the horns
Coger el toro por los cuernos
It helps to have friends in high places
Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
The early bird catches the worm
A quien madruga, Dios le ayuda
Every cloud has a silver lining
No hay mal que por bien no venga
Quite important, quintessential
De tomo y lomo
What goes around, comes around
Donde las dan, las toman
On a silver platter
En Bandeja de Plata
To be on a roll, go smoothly
Ir viento en popa
For the sake of it
Por amor al arte
To be dressed up to the nines
Ir de punta en blanco
It's just my luck
Mi gozo en un pozo
Luck has nothing to do with it
Al saber le llaman suerte
Opportunity makes the thief
La ocasión hace al ladrón
To be the life of the party
Ser la alegría de la huerta