Marta: | ¡Por fin nos fuimos de boda, Rylan! |
Rylan: | ¡Ah! ¿Ya se ha casado tu amiga? Pues muchas felicidades a la flamante pareja. Y… ¿cómo fue la boda? |
Marta: | ¡Oahu, fantástica! Fue muy divertida, Rylan. ¡Ay! Montamos el número un montón de veces. |
Rylan: | ¿Cómo que montasteis el número un montón de veces? Cuenta, cuenta… |
Marta: | Como sabes, la boda fue una boda civil en el ayuntamiento. Mis amigos tenían concertada la hora… a eso de las dos y media de la tarde, más o menos. |
Rylan: | ¿Tan tarde? ¡Qué nervios! |
Marta: | ¡Una hora perfecta! Así los novios tuvieron toda la mañana para prepararse. Ya sabes… que si el peinado, la manicura, la pedicura… |
To mooch, live by your wits
Vivir del cuento
It's a bargain
Cuatro chavos
To be worth it
Valer la pena
To cost an arm and a leg
Costar un riñón
Don't look a gift horse in the mouth
A caballo regalado, no le mires el dentado
What a crook!
¡Qué chorizo!
The post-holiday budget crunch
La cuesta de enero
The shoemaker's son always goes barefoot
En casa del herrero, cuchillo de palo
On a silver platter
En Bandeja de Plata
To pay (on time) religiously
Pagar religiosamente
To be stingy
Ser de la Virgen del Puño
To tighten your belt
Apretarse el cinturón
To fork out (the money)
Soltar la mosca
To live in style
Vivir a todo tren
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto