Marta: | La diversidad cultural, la convivencia entre varias lenguas e incluso la incultura nos inducen a cometer errores al usar algunas palabras. Hay como un duelo entre los significados. |
Nicolás: | Pues sí… y ahora que has mencionado duelo me lo has puesto en bandeja de plata. |
Marta: | Perdona… te he puesto en bandeja de plata el qué... |
Nicolás: | Duelo aquí es una palabra incorrecta, Marta. Duelo significa combate, pelea o enfrentamiento entre dos personas o dos grupos. ¡No entre varios! |
Marta: | Tienes razón… mejor haber dicho: Hay como un enfrentamiento… |
Nicolás: | No te preocupes, te había entendido perfectamente. |
To mooch, live by your wits
Vivir del cuento
It's a bargain
Cuatro chavos
To be worth it
Valer la pena
To cost an arm and a leg
Costar un riñón
Don't look a gift horse in the mouth
A caballo regalado, no le mires el dentado
What a crook!
¡Qué chorizo!
The post-holiday budget crunch
La cuesta de enero
The shoemaker's son always goes barefoot
En casa del herrero, cuchillo de palo
On a silver platter
En Bandeja de Plata
To pay (on time) religiously
Pagar religiosamente
To be stingy
Ser de la Virgen del Puño
To tighten your belt
Apretarse el cinturón
To fork out (the money)
Soltar la mosca
To live in style
Vivir a todo tren
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto