Marta: | La diversidad cultural, la convivencia entre varias lenguas e incluso la incultura nos inducen a cometer errores al usar algunas palabras. Hay como un duelo entre los significados. |
Nicolás: | Pues sí… y ahora que has mencionado duelo me lo has puesto en bandeja de plata. |
Marta: | Perdona… te he puesto en bandeja de plata el qué... |
Nicolás: | Duelo aquí es una palabra incorrecta, Marta. Duelo significa combate, pelea o enfrentamiento entre dos personas o dos grupos. ¡No entre varios! |
Marta: | Tienes razón… mejor haber dicho: Hay como un enfrentamiento… |
Nicolás: | No te preocupes, te había entendido perfectamente. |

To mooch, live by your wits
Vivir del cuento

It's a bargain
Cuatro chavos

To be worth it
Valer la pena

To cost an arm and a leg
Costar un riñón

Don't look a gift horse in the mouth
A caballo regalado, no le mires el dentado

What a crook!
¡Qué chorizo!

The post-holiday budget crunch
La cuesta de enero

The shoemaker's son always goes barefoot
En casa del herrero, cuchillo de palo

On a silver platter
En Bandeja de Plata

To pay (on time) religiously
Pagar religiosamente

To be stingy
Ser de la Virgen del Puño

To tighten your belt
Apretarse el cinturón

To fork out (the money)
Soltar la mosca

To live in style
Vivir a todo tren

To make a fortune, a killing
Hacer el agosto