Marta: | Estoy hecha polvo, Nicolás… otro torero muerto en el ruedo. Esta vez fue un torero vasco de treinta y seis años. Estaba toreando en una plaza de toros del Sur de Francia, no muy lejos de su localidad de origen y recibió una cornada mortal. |
Nicolás: | ¿Dices que… estás hecha polvo? ¿Es que a ti te gustan los toros, Marta? |
Marta: | No, no me gustan para nada. Pero estaba en primera página del periódico y no he podido resistir la tentación de leer la noticia. En el periódico había varios videos, uno de la cogida, otro de los toreros ayudándole, otro de la agonía … ¡En fin! |
Nicolás: | ¿Había videos de la muerte de una persona grabada y subida en el periódico? ¿La muerte en imágenes? ¡No me lo puedo creer! |
Marta: | ¿Verdad que es duro? No solo me parece impresionante que los toros atraigan la atención de tanta gente en algunas localidades sino que es impresionante que además la noticia esté documentada gráficamente de esta manera. |
Through thick and thin
¡Contigo pan y cebolla!
To wear the pants, have the last say
Cortar el bacalao
To tell someone to get lost
Mandar a freír espárragos
To be a piece of cake
Ser pan comido
To have a heart of gold
Ser un trozo de pan
To beat yourself up
Comerse el coco
To play by the book
El agua clara y el chocolate espeso
To pass the hot potato
Pasar la patata caliente
With your hands in the cookie jar
Con las manos en la masa
To not give a damn
Importar un pepino
To be really old
Ser del año de la pera
To be at an awkward age
La edad del pavo
Half a loaf is better than none
A falta de pan, buenas son tortas
Don't bite off more than you can chew
Quien mucho abarca, poco aprieta
It's the same everywhere
¡Aquí se cuecen habas!
To turn as red as a beet
¡Ponerse rojo/a como un tomate!
To have your cake and eat it too
Pedir el oro y el moro
To stick out like a sore thumb
Cantar como una almeja
To tighten your belt
Apretarse el cinturón
To be the apple of your eye
Ser la niña de sus ojos
To be stuffed
Ponerse morado