Marta: | Estoy hecha polvo, Nicolás… otro torero muerto en el ruedo. Esta vez fue un torero vasco de treinta y seis años. Estaba toreando en una plaza de toros del Sur de Francia, no muy lejos de su localidad de origen y recibió una cornada mortal. |
Nicolás: | ¿Dices que… estás hecha polvo? ¿Es que a ti te gustan los toros, Marta? |
Marta: | No, no me gustan para nada. Pero estaba en primera página del periódico y no he podido resistir la tentación de leer la noticia. En el periódico había varios videos, uno de la cogida, otro de los toreros ayudándole, otro de la agonía … ¡En fin! |
Nicolás: | ¿Había videos de la muerte de una persona grabada y subida en el periódico? ¿La muerte en imágenes? ¡No me lo puedo creer! |
Marta: | ¿Verdad que es duro? No solo me parece impresionante que los toros atraigan la atención de tanta gente en algunas localidades sino que es impresionante que además la noticia esté documentada gráficamente de esta manera. |

Through thick and thin
¡Contigo pan y cebolla!

To wear the pants, have the last say
Cortar el bacalao

To tell someone to get lost
Mandar a freír espárragos

To be a piece of cake
Ser pan comido

To have a heart of gold
Ser un trozo de pan

To beat yourself up
Comerse el coco

To play by the book
El agua clara y el chocolate espeso

To pass the hot potato
Pasar la patata caliente

With your hands in the cookie jar
Con las manos en la masa

To not give a damn
Importar un pepino

To be really old
Ser del año de la pera

To be at an awkward age
La edad del pavo

Half a loaf is better than none
A falta de pan, buenas son tortas

Don't bite off more than you can chew
Quien mucho abarca, poco aprieta

It's the same everywhere
¡Aquí se cuecen habas!

To turn as red as a beet
¡Ponerse rojo/a como un tomate!

To have your cake and eat it too
Pedir el oro y el moro

To stick out like a sore thumb
Cantar como una almeja

To tighten your belt
Apretarse el cinturón

To be the apple of your eye
Ser la niña de sus ojos

To be stuffed
Ponerse morado