Marta: | Ayer hablé con una tía ya mayor que vive en Barcelona. Me contó el viaje que hizo en primavera con unas amigas. ¡Se encontró con cada marrón! |
Alberto: | ¿Marrón? ¿Y cómo fue eso? |
Marta: | Pues… tanto ella como sus amigas son mayores y no están acostumbradas a viajar. En primavera, hicieron un viaje en autobús con el Imserso, el Instituto de Mayores y Servicios Sociales. |
Alberto: | ¡En primavera, toda la gente mayor en España viaja con el Imserso! La Administración del Estado, a través del Imserso, dentro de su política de envejecimiento activo, promueve un gran programa de turismo destinado a personas mayores, ¿no crees? |
Marta: | Sí y así el gobierno mata dos pájaros de un tiro. Por un lado, facilita a las personas mayores a incorporarse al turismo local. ¡Hay ciudades españolas tan bonitas! |
Alberto: | Y por otro, disminuye las consecuencias en materia de empleo que produce el fenómeno del turismo en España. En verano todo está lleno, pero en invierno… es temporada baja y los hoteles tendrían que cerrar por falta de clientes. |

Through thick and thin
¡Contigo pan y cebolla!

To split hairs
Buscarle (los) tres pies al gato

Better safe than sorry
Más vale prevenir que curar

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To play by the book
El agua clara y el chocolate espeso

To be a Jack of all trades
Ser un todoterreno

To get down to business
Manos a la obra

You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hoy por ti, mañana por mí!

To kill two birds with one stone
Matar dos pájaros de un tiro

To grab the bull by the horns
Coger el toro por los cuernos

Doing work you enjoy isn't a chore
Sarna con gusto, no pica

The early bird doesn't always catch the worm
No por Mucho Madrugar, Amanece Más Temprano

The early bird catches the worm
A quien madruga, Dios le ayuda

To look after number one
Barrer para casa

To help out
Echar un cable

To have connections
Ser o estar enchufado

Haste makes waste
Vísteme despacio que tengo prisa

To make a mountain out of a molehill
Ahogarse en un vaso de agua

Rome wasn't built in a day
No se ganó Zamora en una hora

No worries, you'll find it!
Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

No gimmicks, no tricks
Sin trampa ni cartón

To handle things tactfully
Tener mano izquierda

To be useless
Ser un cero a la izquierda

To backslide
Volver a las andadas

Slow but steady
Sin prisa pero sin pausa