Utilizamos la frase “del año de la pera” para referirnos a algo que es antiguo, anticuado, pasado de moda u obsoleto; o a hechos que ocurrieron hace muchos años. Pero... ¿por qué hablamos de peras para referirnos a cosas viejas, y no de manzanas o naranjas?
Time heals all wounds
El tiempo lo cura todo
Better late than never
Más vale tarde que nunca
In the blink of an eye
El canto del gallo
To rest on one's laurels
Dormirse en los laureles
Born yesterday / rude awakening
Caerse del nido
Once in a blue moon
De Pascuas a Ramos
A drop in the ocean
Una raya más al tigre
From A to Z
De pe a pa
To dot the i's and cross the t's
Poner los puntos sobre las íes
To remain a spinster
Quedarse para vestir santos
As old as the hills
Del año de la pera