Utilizamos la frase “del año de la pera” para referirnos a algo que es antiguo, anticuado, pasado de moda u obsoleto; o a hechos que ocurrieron hace muchos años. Pero... ¿por qué hablamos de peras para referirnos a cosas viejas, y no de manzanas o naranjas?

Time heals all wounds
El tiempo lo cura todo

Better late than never
Más vale tarde que nunca

In the blink of an eye
El canto del gallo

To rest on one's laurels
Dormirse en los laureles

Born yesterday / rude awakening
Caerse del nido

Once in a blue moon
De Pascuas a Ramos

A drop in the ocean
Una raya más al tigre

From A to Z
De pe a pa

To dot the i's and cross the t's
Poner los puntos sobre las íes

To remain a spinster
Quedarse para vestir santos

As old as the hills
Del año de la pera