María: | Tengo que decirlo, Noé. Me molestan mucho este tipo de frases anticuadas. Deberían quedar en el olvido... |
Noé: | ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo? |
María: | ¿Qué tiene de malo, preguntas? Decir que una mujer se ha quedado para vestir santos es ofensivo; es reflejo de una sociedad machista que determina que el lugar de la mujer es en el hogar, criando a los hijos, cocinando, lavando la vajilla. La sociedad siempre miró a las mujeres que no se casaban con lástima. Después de los 30 años, ya había pasado tu fecha de vencimiento. Lo único que te quedaba era ir a ayudar en las tareas de la iglesia, para demostrar que eras “decente”. |
Noé: | ¿Te parece que es tan grave? Tal vez acompañaba la idea de que nuestro objetivo es formar una familia. Casarnos, tener hijos... |
Time heals all wounds
El tiempo lo cura todo
Better late than never
Más vale tarde que nunca
In the blink of an eye
El canto del gallo
To rest on one's laurels
Dormirse en los laureles
Born yesterday / rude awakening
Caerse del nido
Once in a blue moon
De Pascuas a Ramos
A drop in the ocean
Una raya más al tigre
From A to Z
De pe a pa
To dot the i's and cross the t's
Poner los puntos sobre las íes
To remain a spinster
Quedarse para vestir santos
As old as the hills
Del año de la pera