María: | Noé, estoy segura de que conoces al Pato Donald... |
Noé: | ¿El personaje de Disney? ¡Por supuesto! Cuando era niño me pasaba horas frente al televisor, y esos dibujos animados han quedado grabados a fuego en mi mente. |
María: | Pero probablemente no conozcas el libro “Para leer al Pato Donald”. |
Noé: | Es cierto, no lo conozco. ¿Es un manual de la Disney para entender a uno de sus personajes más famosos? |
María: | Es un manual para entender al Pato Donald, sí. Pero sus autores son el chileno Ariel Dorfman y el belga Armand Matterlart. |
On the tip of your tongue
En la punta de la lengua
Out of sight, out of mind
Ojos que no ven, corazón que no siente
Foolish words fall on deaf ears
A palabras necias, oídos sordos
Seeing is believing
Ver para creer
To see through rose-tinted glasses
Color de rosa
Beauty is in the eye of the beholder
Todo depende del cristal con que se mire
Talk is cheap
Las palabras se las lleva el viento
Looks can be deceiving
Las apariencias engañan
My ears are burning!
Pitar los oídos
To sound like a broken record
Sonar como un disco rayado
Music to one's ears
Ser música para los oídos
To waste one's breath
Gastar la saliva
To spread the word
Correr la voz
To have your lips sealed
Ser una tumba
Loose lips sink ships
El pez por la boca muere
We would be singing a different tune
Otro gallo cantaría
To babble / speak gibberish
Cantinflear
Something left unsaid
Quedarse en el tintero
Cat got your tongue?
Te comieron la lengua los ratones
Can't stand the sight of someone
No ver ni en pintura
Burned in your memory
Grabado a fuego