Marta: | Hay canciones que traspasan culturas, identidades y generaciones. ¿Te acuerdas de un cantautor catalán llamado Albert Pla? Canta en catalán y en castellano... Desde su primer disco en 1989 que este cantante y compositor va a saco. |
David: | ¿Pla? Este hombre siempre ha cantado canciones muy polémicas… Tienes razón, va a saco desde los inicios de su carrera. |
Marta: | Recuerdo que en su primer disco, había una canción que se hizo muy famosa. Papá yo quiero ser torero. Habla de un chico joven que le dice a su padre, el cual es un representante de la alta burguesía catalana, que quiere ser torero y matar toros. El padre no entiende esta vocación de su hijo, pero lo acepta. Finalmente, el chico muere desangrado en el ruedo. |
David: | ¡Una vocación impensable en la Cataluña de los años 80! Bueno, incluso actualmente... ¡Las corridas de toros en Cataluña están prohibidas por ley! |

Through thick and thin
¡Contigo pan y cebolla!

To split hairs
Buscarle (los) tres pies al gato

Better safe than sorry
Más vale prevenir que curar

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To play by the book
El agua clara y el chocolate espeso

To be a Jack of all trades
Ser un todoterreno

To get down to business
Manos a la obra

You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hoy por ti, mañana por mí!

To kill two birds with one stone
Matar dos pájaros de un tiro

To grab the bull by the horns
Coger el toro por los cuernos

Doing work you enjoy isn't a chore
Sarna con gusto, no pica

The early bird doesn't always catch the worm
No por Mucho Madrugar, Amanece Más Temprano

The early bird catches the worm
A quien madruga, Dios le ayuda

To look after number one
Barrer para casa

To help out
Echar un cable

To have connections
Ser o estar enchufado

Haste makes waste
Vísteme despacio que tengo prisa

To make a mountain out of a molehill
Ahogarse en un vaso de agua

Rome wasn't built in a day
No se ganó Zamora en una hora

No worries, you'll find it!
Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

No gimmicks, no tricks
Sin trampa ni cartón

To handle things tactfully
Tener mano izquierda

To be useless
Ser un cero a la izquierda

To backslide
Volver a las andadas

Slow but steady
Sin prisa pero sin pausa