Marta: | Caramba Jullion, hace muchos días que quiero pedirte que me devuelvas la vajilla que te presté para celebrar esa fiesta que me dijiste con tus amigos, y siempre me olvido. |
Jullion: | Anda, ¡y yo! La verdad es que la vajilla que me prestaste fue fantástica. Ya sabes que yo no uso esas cosas tan elegantes, pero la cena era un evento especial y yo no quería comprar una vajilla sólo para esa cena. |
Marta: | Bueno, me alegro que la vajilla te sirviera y que la utilizaras para disfrutar de un momento importante… pero la necesito para la semana que viene, porque voy a tener invitados. |
Jullion: | ¿Sabes qué nos ha pasado? Después de la cena, lavamos la vajilla y la pusimos en una caja. Mi compañero de piso dijo que él mismo te la podía traer a tu casa en su coche, dijo que todos los caminos llevan a Roma. |
Marta: | Pues, no ha venido por mi casa. Al menos, yo no lo he visto. |

To pull someone's leg
Tomar el pelo

Through thick and thin
¡Contigo pan y cebolla!

To wear the pants, have the last say
Cortar el bacalao

To have the upper hand
Tener la sartén por el mango

To hassle someone
Comer el coco

We both though the other would do it
Los unos por los otros, la casa sin barrer

To swindle, cheat
Dar gato por liebre

You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hoy por ti, mañana por mí!

It helps to have friends in high places
Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

To fight like cats and dogs
Llevarse como el perro y el gato

The shoemaker's son always goes barefoot
En casa del herrero, cuchillo de palo

To make someone jealous
Poner los dientes largos

To suck up to someone
Hacer la pelota

To let bygones be gybones
Hacer borrón y cuenta nueva

To have connections
Ser o estar enchufado

To be inseparable
Ser uña y carne

Birds of a feather flock together
Dime con quién andas y te diré quién eres

Close contact breeds affection
El roce hace el cariño

To be taken advantage of
Hacer el primo

To flirt
Tirar los tejos

If you raise a snake, expect to get bitten
Cría cuervos y te sacarán los ojos

To be feisty
Ser de armas tomar

Through thick and thin
A las duras y a las maduras

It doesn't hurt to be polite
Lo cortés no quita lo valiente

To not name any names
Se dice el pecado pero no el pecador

Prince Charming
Ser el príncipe azul