Marta: | Oye Rylan, por cierto: ¿Qué tal el nuevo compañero de piso? |
Rylan: | Mm…no lo sé Marta, estoy un poco mosca. Me pareció que nos podíamos entender muy bien cuando le conocí. Pero el segundo día de vivir en el piso ya se trajo a un amigo, al día siguiente otro y al cuarto otro más. ¡Cada día una fiesta! |
Marta: | ¡Caramba! Vigila que tu nuevo compañero de piso no se te suba a la parra. Me parece un poco precipitado eso de traer tantos invitados desde el primer día. |
Rylan: | ¡Oh, terrible! Oye, por cierto, ¿que se me suba, a dónde has dicho… a la parra? |
Marta: | Sí hombre, sí…a la parra. Pero, cuéntame, ¿qué ha pasado en estos días? |

To complicate matters
Rizar el rizo

To have a screw loose, off your rocker
Faltar un tornillo

To be mad at someone
Estar mosca

To lose your train of thought
Irse el santo al cielo

To give someone a piece of your mind
Cantar las cuarenta

To get bigheaded
Subirse a la parra

To give/have goosebumps
Ponerse la piel de gallina

To be on the ball
Estar al loro

To be down in the dumps
Caer(se) el alma a los pies

To find out the hard way
Enterarse de lo que vale un peine

To not act your age
A la vejez, viruela

Literally
Al pie de la letra

Wisdom comes with age
Más sabe el diablo por viejo que por diablo