Marta: | Ayer… quise pedirle un favor a mi hermano, pero decidí no hacerlo. ¡No estaba el horno para bollos! |
Alberto: | ¿Como que no estaba el horno para bollos? ¿Estaba tu hermano de mal humor? |
Marta: | ¡Uf! ¡Tenía unas malas pulgas! Y lo peor es que fue por mi culpa. ¡Ay! ¡Qué tonta soy a veces! De hecho… este fue el motivo por el que se enfadó…le dije que era… tonto. ¡Ay! Le dije: “¿Eres tonto o qué?” |
Alberto: | ¡Hombre! Es que con ese tono de voz, no me extraña que se enfadara. Fue un insulto. |
Marta: | Tendría que eliminar esta palabra de mi vocabulario… Al hablar, no solo decimos cosas, comunicamos. Es decir, con las palabras ordenamos, preguntamos, informamos… e insultamos. |
To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana
Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo
Without a hitch
A pedir de boca
To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
To be a piece of cake
Ser pan comido
Haphazardly
A la buena de Dios
Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios
To take the rap
Pagar el pato
To throw in the towel
Tirar la toalla
To go for it
Ir a saco
To not get anything right
No dar pie con bola
To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba
To make a scene
Montar el número
To keep on and on
Erre que erre
To save the day, save face
Salvar los muebles
Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto
To rain on someone's parade
Ser un cenizo
To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
To go like a dream
Salir redondo