Marta: | Oye, no me has contado como terminó la votación del viernes pasado. ¿Eres el nuevo presidente de tu grupo de teatro? |
Rylan: | ¡Qué va! Sólo había tres candidatos. Un compañero del grupo, yo y la mujer que ganó la votación: la nueva presidenta. De hecho, ya nos lo pensábamos. |
Marta: | ¿Ah sí? ¿Por qué? |
Rylan: | Porque las chicas apoyaban claramente a la nueva presidenta y han ganado las chicas por mayoría…bueno, quiero decir que ha ganado la mujer por mayoría. |
Marta: | En esta ocasión, las mujeres tenían la sartén por el mango y ganaron simplemente por mayoría. |
Rylan: | ¿Las mujeres tenían la sartén por el mango? Mm…creo que las mujeres siempre tenéis la sartén por el mango. |
Marta: | ¡Anda!, ¿quién te ha dicho esto a ti? |

To have the upper hand
Tener la sartén por el mango

To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana

Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo

Without a hitch
A pedir de boca

To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego

To be a piece of cake
Ser pan comido

Haphazardly
A la buena de Dios

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To take the rap
Pagar el pato

To throw in the towel
Tirar la toalla

To go for it
Ir a saco

To not get anything right
No dar pie con bola

To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba

To make a scene
Montar el número

To keep on and on
Erre que erre

To save the day, save face
Salvar los muebles

Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

To make a fortune, a killing
Hacer el agosto

To rain on someone's parade
Ser un cenizo

To brush someone off, to flunk
Dar calabazas

To go like a dream
Salir redondo