Carolina: | De lunes a martes, cada año por Nochevieja he hecho lo mismo. Pero esta Nochevieja va a ser distinta, Alberto. |
Alberto: | ¿En serio? Pues yo creo que de lunes a martes, yo voy a hacer lo mismo que el año pasado. Reunirme con todos los amigos, cenar y a las doce (12) de la noche, comer las doce uvas de la suerte al tocar las doce campanadas. |
Carolina: | ¡Hombre, por supuesto! Esta es una tradición que no se puede perder. Como brindar con cava, champán o sidra. |
Alberto: | Por cierto, Carolina, y tú… antes de brindar, ¿pones alguna joya de oro, como por ejemplo, un anillo, dentro de la copa? |
Carolina: | Pues no… ¿es que hay gente que lo hace? |
Alberto: | Sí… Dicen que trae suerte. Y aún trae más suerte brindar apoyando solo el pie izquierdo en el suelo. También dicen que brindar con dinero en los zapatos trae abundancia. |
To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana
Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo
Without a hitch
A pedir de boca
To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
To be a piece of cake
Ser pan comido
Haphazardly
A la buena de Dios
Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios
To take the rap
Pagar el pato
To throw in the towel
Tirar la toalla
To go for it
Ir a saco
To not get anything right
No dar pie con bola
To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba
To make a scene
Montar el número
To keep on and on
Erre que erre
To save the day, save face
Salvar los muebles
Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto
To rain on someone's parade
Ser un cenizo
To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
To go like a dream
Salir redondo