Marta: | ¡No te vas a creer que he visto hoy por la calle, Jullion! |
Jullion: | Mm… no lo sé, ¿algún robo, quizás? |
Marta: | Bueno, de hecho puede que haya sido un robo…no lo sé. He visto un coche que en vez de llevar la tapa del depósito de la gasolina, llevaba un CD pegado con cinta adhesiva en lugar de la tapa. |
Jullion: | ¡Anda, no me digas! |
Marta: | De hecho he pensado, a grandes males, grandes remedios. ¿Qué hubieras hecho tú si te hubiesen robado la tapa del depósito de la gasolina del coche, o tal vez, te la hubieses olvidado cuando fuiste a reponer gasolina la última vez? |
Jullion: | Pues no tengo ni idea, pero te aseguro que no se me hubiese ocurrido nunca pegar un CD al depósito de gasolina. ¡Qué lista que es la gente! |

To have the upper hand
Tener la sartén por el mango

To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana

Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo

Without a hitch
A pedir de boca

To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego

To be a piece of cake
Ser pan comido

Haphazardly
A la buena de Dios

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To take the rap
Pagar el pato

To throw in the towel
Tirar la toalla

To go for it
Ir a saco

To not get anything right
No dar pie con bola

To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba

To make a scene
Montar el número

To keep on and on
Erre que erre

To save the day, save face
Salvar los muebles

Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

To make a fortune, a killing
Hacer el agosto

To rain on someone's parade
Ser un cenizo

To brush someone off, to flunk
Dar calabazas

To go like a dream
Salir redondo