Gemma: | Hace unos días que pienso en una expresión nueva para contártela hoy, Rylan. |
Rylan: | ¡Anda, no exageres! Pero si tú usas expresiones a cada momento. ¿Cómo es posible que lleves días pensando en una expresión para contárnosla hoy? |
Gemma: | Pues así es…y después de comerme el coco durante varios días, pensé eso mismo que me has dicho tú. Me dije: ¡yo uso expresiones continuamente! |
To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana
Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo
Without a hitch
A pedir de boca
To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
To be a piece of cake
Ser pan comido
Haphazardly
A la buena de Dios
Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios
To take the rap
Pagar el pato
To throw in the towel
Tirar la toalla
To go for it
Ir a saco
To not get anything right
No dar pie con bola
To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba
To make a scene
Montar el número
To keep on and on
Erre que erre
To save the day, save face
Salvar los muebles
Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto
To rain on someone's parade
Ser un cenizo
To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
To go like a dream
Salir redondo