Marta: | ¿Sabes Rylan? Esta tarde estuve en casa de unos amigos y me quedé a cuadros con lo que pasó. Un amigo íntimo de la familia decidió no casarse con su prometida después de...¡quince años de noviazgo! |
Rylan: | Y, ¿esto te sorprende? Pasa cada día y no sólo en las películas, en la vida real también. |
Marta: | Sí, pero es que todos ya teníamos el vestido listo para el día de la boda. Yo me había comprado un vestido muy elegante de color violeta con bordados de un tono más oscuro, precioso. Bueno, y la novia, no te cuento. Tenía el vestido listo para recogerlo en la tienda. |
Rylan: | Vaya, parece realmente serio. O sea que la boda estaba lista para ser celebrada, supongo que muy, muy pronto. |

To have the upper hand
Tener la sartén por el mango

To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana

Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo

Without a hitch
A pedir de boca

To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego

To be a piece of cake
Ser pan comido

Haphazardly
A la buena de Dios

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To take the rap
Pagar el pato

To throw in the towel
Tirar la toalla

To go for it
Ir a saco

To not get anything right
No dar pie con bola

To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba

To make a scene
Montar el número

To keep on and on
Erre que erre

To save the day, save face
Salvar los muebles

Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

To make a fortune, a killing
Hacer el agosto

To rain on someone's parade
Ser un cenizo

To brush someone off, to flunk
Dar calabazas

To go like a dream
Salir redondo