Marta: | Hay palabras que cuestan pronunciarlas, ¿verdad Rylan? Tu “r” española es perfecta, vamos. Pero, supongo que al principio no fue nada fácil, ¿no? |
Rylan: | ¡Uf! Me costó bastante, francamente. Pero, practicaba muy a menudo… y finalmente ya no fue, ni es ningún problema. |
Marta: | ¡Claro que sí! Erre que erre… |
Rylan: | Erre que erre… y nunca mejor dicho. Escucha, escucha: “rrrrrrr”. |
To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana
Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo
Without a hitch
A pedir de boca
To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
To be a piece of cake
Ser pan comido
Haphazardly
A la buena de Dios
Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios
To take the rap
Pagar el pato
To throw in the towel
Tirar la toalla
To go for it
Ir a saco
To not get anything right
No dar pie con bola
To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba
To make a scene
Montar el número
To keep on and on
Erre que erre
To save the day, save face
Salvar los muebles
Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto
To rain on someone's parade
Ser un cenizo
To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
To go like a dream
Salir redondo