Marta: | ¡Por fin nos fuimos de boda, Rylan! |
Rylan: | ¡Ah! ¿Ya se ha casado tu amiga? Pues muchas felicidades a la flamante pareja. Y… ¿cómo fue la boda? |
Marta: | ¡Oahu, fantástica! Fue muy divertida, Rylan. ¡Ay! Montamos el número un montón de veces. |
Rylan: | ¿Cómo que montasteis el número un montón de veces? Cuenta, cuenta… |
Marta: | Como sabes, la boda fue una boda civil en el ayuntamiento. Mis amigos tenían concertada la hora… a eso de las dos y media de la tarde, más o menos. |
Rylan: | ¿Tan tarde? ¡Qué nervios! |
Marta: | ¡Una hora perfecta! Así los novios tuvieron toda la mañana para prepararse. Ya sabes… que si el peinado, la manicura, la pedicura… |
To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana
Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo
Without a hitch
A pedir de boca
To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
To be a piece of cake
Ser pan comido
Haphazardly
A la buena de Dios
Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios
To take the rap
Pagar el pato
To throw in the towel
Tirar la toalla
To go for it
Ir a saco
To not get anything right
No dar pie con bola
To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba
To make a scene
Montar el número
To keep on and on
Erre que erre
To save the day, save face
Salvar los muebles
Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales
To make a fortune, a killing
Hacer el agosto
To rain on someone's parade
Ser un cenizo
To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
To go like a dream
Salir redondo