Marta: | ¡Por fin nos fuimos de boda, Rylan! |
Rylan: | ¡Ah! ¿Ya se ha casado tu amiga? Pues muchas felicidades a la flamante pareja. Y… ¿cómo fue la boda? |
Marta: | ¡Oahu, fantástica! Fue muy divertida, Rylan. ¡Ay! Montamos el número un montón de veces. |
Rylan: | ¿Cómo que montasteis el número un montón de veces? Cuenta, cuenta… |
Marta: | Como sabes, la boda fue una boda civil en el ayuntamiento. Mis amigos tenían concertada la hora… a eso de las dos y media de la tarde, más o menos. |
Rylan: | ¿Tan tarde? ¡Qué nervios! |
Marta: | ¡Una hora perfecta! Así los novios tuvieron toda la mañana para prepararse. Ya sabes… que si el peinado, la manicura, la pedicura… |

To have the upper hand
Tener la sartén por el mango

To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana

Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo

Without a hitch
A pedir de boca

To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego

To be a piece of cake
Ser pan comido

Haphazardly
A la buena de Dios

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To take the rap
Pagar el pato

To throw in the towel
Tirar la toalla

To go for it
Ir a saco

To not get anything right
No dar pie con bola

To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba

To make a scene
Montar el número

To keep on and on
Erre que erre

To save the day, save face
Salvar los muebles

Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

To make a fortune, a killing
Hacer el agosto

To rain on someone's parade
Ser un cenizo

To brush someone off, to flunk
Dar calabazas

To go like a dream
Salir redondo