Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

8 October 2013

Episode #18

1 October 2013

Episode #17

24 September 2013

Episode #16

17 September 2013

Episode #15

10 September 2013

Episode #14

3 September 2013

Episode #13

27 August 2013

Episode #12

20 August 2013

Episode #11

13 August 2013

Episode #10

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 10 de septiembre de 2013. Están escuchando un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish Latino.
Jorge: ¡Hola a todos nuestros oyentes!
María: La primera parte del programa la dedicaremos a eventos recientes ocurridos en América Latina. Hoy hablaremos de las nuevas protestas en Brasil durante las celebraciones del Día de la Independencia, del primer concurso de televisión dedicado al idioma español en China, de los nuevos y fascinantes descubrimientos realizados en pozos de petróleo en Venezuela, y, por último, de una triste noticia proveniente de Argentina... una joven cantante de ópera falleció luego de sufrir un aneurisma cerebral arriba del escenario.
Jorge: Florencia Fabris… tenía tan solo 38 años.
María: Continuaremos nuestro programa con la sección de Gramática. Tendremos un diálogo lleno de ejemplos de verbos con el tema “u”, “i” o “j” en el pretérito. Y al final de la emisión de hoy de News in Slow Spanish Latino cerraremos con una nueva expresión. El proverbio esta vez es simplemente una palabra: ¡Ojalá!
Jorge: ¡Excelente! ¡Gracias, María!
María: Jorge, ¿deberíamos empezar el programa?
Jorge: ¡Pues sí, sí! ¡Yo ya estoy listo!
María: Entonces... ¡que comience el show!
10 September 2013

El día 7 de septiembre, Brasil celebró el aniversario de la Declaración de Independencia de Portugal en 1822. Este año, las celebraciones se vieron interrumpidas por cientos de personas que protestaron en varias ciudades contra la corrupción y pidieron más inversión pública en las áreas de transporte, educación y salud.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

10 September 2013

La Televisión Central de China (CCTV) acaba de comenzar el primer concurso nacional de hablar en español, con la intención de fomentar el estudio de este idioma en el país. Este último sábado se grabó el primero de los programas de eliminatorias en el centro cultural que el Instituto Cervantes tiene en Shanghái. A las 60 personas elegidas el sábado se les sumarán 60 más que serán seleccionadas en las eliminatorias de Beijing el 21 de septiembre. También se seleccionarán 50 más de grabaciones enviadas por Internet desde otras partes del país, llegando a un total de 170 participantes. Luego se r

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

10 September 2013

Según el Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas, el país contaría con más de 12 mil restos fósiles encontrados durante estudios de terreno realizados por petrolíferas en el norte del río Orinoco. Estos restos pertenecerían a diferentes edades, con una antigüedad de entre 14 mil y 370 millones de años.

Entre ellos, el fémur de un mastodonte que vivió durante la Edad de Hielo, un perezoso con 12 millones de años de antigüedad, un armadillo gigante, un cocodrilo prehistórico y un tigre de dientes de sable. Los restos están siendo lentamente analizados por el Instituto para intent

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

10 September 2013

La joven cantante de ópera Florencia Fabris, de tan solo 38 años, murió el pasado 31 de agosto en el Hospital Español de Mendoza, Argentina, poco tiempo después de haber sido operada de urgencia. La soprano argentina había sufrido un aneurisma cerebral mientras cantaba el “Requiem” de Giuseppe Verdi en el Auditorio Juan Victoria de la provincia de San Juan. Al final de la función fue trasladada de urgencia a Mendoza para ser operada, pero el daño cerebral ya era irreparable.

El momento en el que Fabris sufre el infarto cerebral sobre el escenario fue capturado en video y subido al sitio You

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

The Preterit - Verbs with u, i, and j stems

María: ¡Ay, mira, Jorge, estoy tan emocionada! Te tengo que mostrar la foto de la niñita que mi amigo Eduardo y su esposa tuvieron hacer poco.
Jorge: ¿Tuvieron una hija? ¡Que buena noticia!
María: Sí, se llama Zelita. La trajeron a casa el otro día para que la viera. ¡Me puso tan contenta ver una niña tan linda!
Jorge: ¿Zelita? Que nombre más curioso, nunca lo había oído...

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

The following verbs are all irregular in the preterite and are grouped in 3 different categories according to the irregularity they share in the stem (front part of the infinitive which precedes the endings -ar, -er, and -ir).
  1. “u”-stem verbs: ALL the persons have the vowel “u” in the stem of the preterite.

  2. “i”-stem verbs: ALL the persons have the vowel “i” in the stem of the preterite.

  3. “j”-stem verbs: ALL the persons have the consonant “j” in the stem of the preterite.

¡Ojalá!

María: Ojalá que estés listo para conversar sobre esta expresión, Jorge.
Jorge: ¿Acaso lo dudas, María?
María: Bromeaba. Es que la expresión de hoy me hace recordar a mi amiga Soraya y su forma de hablar.
Jorge: ¿Por qué, acaso ella habla de forma rara?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Ojalá es una de esas expresiones que se usa todo el tiempo y muchos de quienes la usan creen saber cual es su origen, y la verdad es que tienen la razón… casi. Significa “si dios quisiera” y es el resultado de la adaptación al español de una frase árabe. Pero el pequeño error que a menudo pasa desapercibido es que la frase árabe en cuestión es Insha’Allah y esta frase se traduce como “si dios quiere”. Este es el condicional presente que expresa algo diferente al subjuntivo imperfecto de “si Dios quisiera”. Por lo tanto la traducción correcta en el Árabe original es law sha'a Allah. Quizás no parece una diferencia muy importante pero lo es.

Complete the sentences with the correct form of the preterit of the verbs in parenthesis.
  1. Inés, ¿dónde anoche? (estar)
  2. Ellos no defenderse. (saber)
  3. Yo lo que tú me dijiste, ni más ni menos. (hacer)
Fill in the blanks with the correct conjugation of estar, andar, saber, poner, poder, tener, hacer, querer, venir, producir, or traducir in the preterit.


A: ¿Sabías que Rafael (estar) en la cárcel hace unos años?
B: ¿De verdad? ¿Por qué? ¿Qué (hacer)?
A: Nada. Fue un error. (andar) con malas compañías por aquel entonces y eso le pasó factura. Él (querer) evitar que esas malas compañías (hacer) algo malo y terminó pagándolo.
B: ¡Vaya! ¡ (tener) que pasarlo muy mal!
A: Pero eso no es todo. Eso pasó en Alemania, por lo que necesitó un intérprete. El intérprete (traducir) su declaración al alemán antes de ser encarcelado y (poder) ayudarle durante todo el proceso.
B: ¿Qué pensaba mientras estaba encarcelado?
A: Él
Complete the sentences with the correct form of the preterit of the verbs in parenthesis.
  1. No la noticia hasta hace dos horas. (saber)
  2. Aurora, ¿cuántas horas esta semana con el camión? (manejar)
  3. Los niños con sus padres. (venir)
  4. No sé quién esto, pero está muy bien traducido. (traducir)
  5. ¿Tú terminar el trabajo a tiempo? ¡Yo no! (poder)
  6. Yo sólo dos botellas de vino para la cena. (traer)
  7. ¿Ustedes los ensayos de Borges? (traducir)
  8. La sopa nos a gloria. (saber)
  9. ¿Cómo usted este pan tan delicioso? (hacer)
  10. Estas abejas la mejor miel de la temporada. (producir)
  11. Varias personas del pueblo nos que estaba prohibido nadar en el río. (decir)