Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To lose your train of thought

Irse el santo al cielo

To get bigheaded

Subirse a la parra

To give/have goosebumps

Ponerse la piel de gallina

To be on the ball

Estar al loro

To be down in the dumps

Caer(se) el alma a los pies

To find out the hard way

Enterarse de lo que vale un peine

To not act your age

A la vejez, viruela

Literally

Al pie de la letra

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

Al pie de la letra

aa
AA
Marta: Hay cosas que uno no se puede tomar al pie de la letra, ¿no crees, Rylan?
Rylan: Mm… ¿Cómo qué? ¿Qué es lo que no nos podemos tomar al pie de la letra?
Marta: Bueno…. las expresiones, por ejemplo.
Rylan: Yo las expresiones me las tomo muy en serio, Marta. Son la salsa del idioma...
Marta: Claro, tienes toda la razón. Pero, no te las puedes tomar al pie de la letra y por eso tenemos que aprender su significado. Por ejemplo, si discutimos, nos enfadamos por cualquier motivo y te mando a freír espárragosno te irás a la nevera a coger un puñado de espárragos y te los vas a poner a freír para cenar, ¿verdad?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.