Noé: | María, ¿conoces ese postre que es como una especie de mermelada color marrón hecha con azúcar y leche...? |
María: | ¡El arequipe! |
Noé: | Bueno, nosotros en México le decimos cajeta. |
María: | Y en Chile lo llaman manjar, en Perú manjar blanco, en Cuba fanguito; pero la gran mayoría de los países le dicen dulce de leche. |
Noé: | ¿Y entonces? ¿Cuál es el verdadero nombre? |
María: | ¡Uy, no levantes el avispero, Noé! Todos te dirán algo diferente... |
Noé: | Lo que yo quiero saber realmente es quién lo inventó. Sí, esto seguramente alborotará el gallinero, porque muchos países defienden que ellos inventaron la cajeta... el dulce de leche. |
María: | Si te deja más tranquilo, no creo que haya surgido en Venezuela. Estoy segura de que llegó a ahí como todas las recetas que viajan a través de América Latina. |

On the tip of your tongue
En la punta de la lengua

To stick your neck out for someone
Poner las manos al fuego

Where there's smoke, there's fire
Donde hay humo hay fuego

Don't air your dirty laundry in public
La ropa sucia se lava en casa

To be broke
Estar a dos velas

When it rains it pours
Llueve sobre mojado

Between a rock and a hard place
Entre la espada y la pared

The calm after the storm
Después de la tormenta viene la calma

A wolf in sheep's clothing
Lobo con piel de cordero

A bad seed never dies
Hierba mala nunca muere

To pull the rug out from under someone
Serruchar el piso

To kill the messenger
Matar al mensajero

Bad hair day
Día de perros

To be mad as a hatter
Estar loco de remate

To have one's blood boil
Hacerse mala sangre

To be a tough nut to crack
Ser un hueso duro de roer

To be a scapegoat
Ser el chivo expiatorio

To bury your head in the sand
Enterrar la cabeza como el avestruz

Damned if you do, damned if you don't
Palo si bogas, palo si no bogas

Double edged sword
Espada de doble filo

Hanging by a thread
Colgar de un hilo

A bitter pill to swallow
Ser un trago amargo

To be at the end of one's rope
Estar con la soga al cuello

All hell breaks loose
Armarse la gorda

To have an Achilles heel
Tener un talón de Aquiles

To burn one's bridges
Quemar las naves

The lion's den
La boca del lobo

To kick someone when they're down
Hacer leña del árbol caído

Come hell or high water
Contra viento y marea

To destroy / debunk
Echar por tierra

To add insult to injury
Para colmo de males

To stand in the line of fire
Ponerle el pecho a las balas

To lick your wounds
Lamerse las heridas

All hell breaks loose
Armarse la gorda

To stir the hornets' nest
Alborotar el avispero

Rub salt in a wound / Touch a sore spot
El dedo en la llaga

Cry a river
Llorar como una Magdalena

To be at each other's throats
Agarrarse de las mechas

To sweat blood
Sudar la camiseta