Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

23 June 2015

Episode #107

16 June 2015

Episode #106

9 June 2015

Episode #105

2 June 2015

Episode #104

26 May 2015

Episode #103

19 May 2015

Episode #102

12 May 2015

Episode #101

5 May 2015

Episode #100

28 April 2015

Episode #99

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 26 de mayo del 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino!
Jorge: ¡Amigos, gracias por acompañarnos!
María: Como siempre, les tenemos un programa muy especial. En la primera parte, discutiremos los planes de China y Perú de construir un ferrocarril hasta la costa de Brasil. Luego, hablaremos de la beatificación de Oscar Romero, el arzobispo católico que fue asesinado durante la guerra civil de El Salvador; de la entrega del premio Reina Sofía de Poesía a la escritora uruguaya Ida Vitale; y, para finalizar, de la creación de “Mujica Gold”, una variedad de marihuana en homenaje al ex-presidente uruguayo.
Jorge: ¡Cuánta información! ¡No puedo esperar a que podamos discutir estas noticias, María!
María: Yo tampoco, Jorge. Y eso no es todo… para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo dedicado a la gramática española. El tema que estudiaremos hoy es la Ortografía de Allá, Aya, Halla y Haya. Cerraremos la emisión con la frase latinoamericana: Andar con rodeos.
Jorge: ¡Excelente! Creo que estamos listos para empezar
María: Así es, Jorge. ¡Que se abra el telón!
26 May 2015

Perú ha accedido a estudiar un plan propuesto por China para construir un ferrocarril que cruce Sudamérica de este a oeste. El proyecto conectaría las costas peruanas en el Océano Pacífico con las aguas del Atlántico en Brasil.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

26 May 2015

El arzobispo Oscar Romero fue beatificado el sábado en San Salvador. Una multitud de al menos 250 mil personas asistió al evento, con gente venida de otros países para ver la ceremonia. La beatificación es el último paso antes de que Romero sea declarado santo.

La ceremonia fue precedida por el Cardenal Angelo Amato, el enviado especial del Vaticano. El evento comenzó en la catedral de la ciudad, donde descansan los restos de Romero. La procesión partió hacia la Plaza El Salvador del Mundo, llevando como reliquia religiosa la camisa que vestía el cura cuando murió. Pantallas gigantes de tel

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

26 May 2015

A los 91 años, la autora uruguaya Ida Vitale ha sido distinguida con el premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana. El galardón, dotado con 42.100 euros, es el más prestigioso de su género. La escritora recibió la noticia el martes pasado, a tan solo semanas de haber recibido en México el premio Alfonso Reyes.

Vitale nació en Montevideo el 2 de noviembre de 1923. “La luz de esta memoria”, escrito en 1949, fue su primer poemario publicado. Libros comoCada uno en su noche”, “Oidor andante” o “Procura de lo imposible” la consagraron como uno de los grandes nombres de la literatura latinoame

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

26 May 2015

Una compañía española ha creado una variedad de marihuana en honor al ex-presidente uruguayo José “Pepe” Mujica. La empresa Ketama Seeds decidió desarrollar la “Mujica Gold” para rendir homenaje al mandatario que impulsó la legalización y venta de cannabis en Uruguay.

Según la compañía, esta marihuana se caracteriza por su “aroma potente”, “sabor dulce” y un efecto “relajante y duradero”. “A día de hoy la Mujica Gold ha sido probada en cultivos de laboratorio y en exterior en todas las regiones del planeta, dando excelentes resultados y por tanto grandes alegrías a cultivadores y consumidor

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Orthography of Allá, Aya, Halla and Haya

Jorge: María. ¿Has oído hablar de La Rinconada?
María: Puede ser que haya ¿no es un pueblo en los Andes?
Jorge: No un pueblo cualquiera. Es el asentamiento humano más elevado del mundo...
María: ¿Más elevado que el Tibet?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Allá

Allá (over there) is an adverb that expresses location. It refers to a place far away, farther than "aquí" (here) and "ahí" (there). It is a two-syllable word and it must be pronounced /a-yá/, with emphasis on the second "a", to avoid confusion with the homophonics "haya" and "aya" /á-ya/ and "halla" /á-ya/, two-syllable words with emphasis on the first "a".

Allá en esas montañas tan lejanas, hay un lago precioso rodeado de hermosos árboles.
Over there in those far aways mountains, there is a beautiful lake surrounded by beautiful trees.

Los libros de Historia están allá arriba en el altillo de mi habitación.
The History books are over there in the high cabinets of my bedroom.

Andar con rodeos

María: Aunque es cierto que andar con rodeos puede ser muy fastidioso, creo que podemos pensar en algunas situaciones en las que es necesario evitar el tema. Como cuando tienes que guardar un secreto o porque no quieres herir los sentimientos de alguien. ¿Qué opinas tú, Jorge?
Jorge: Pues, no sé. Después de todo, hay quienes dirían que siempre es aconsejable ir al grano.
María: Pero no todas las situaciones son iguales.
Jorge: Aún así, la honestidad es una virtud muy valiosa.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

La expresión que abordamos hoy es, funcionalmente, la opuesta a otra frase muy común en el léxico español: “Ir al grano”. Si esta frase significa hablar directamente para arribar a un tema central con eficiencia, entonces andar con rodeos se refiere a un estilo de comunicación plagado por distracciones y comentarios tangentes que solo llega al punto previsto después de mucho esfuerzo y varios desvíos, si es que llega en lo absoluto. Cuando acusamos a alguien de andarse con rodeos, sugerimos que están evitando un tema o reteniendo información. Por lo tanto, a menudo usamos esta expresión en el imperativo negativo: “No te andes con rodeos” o “Andemos sin rodeos”.

Fill in the blanks with either allá, aya, halla, or haya.
  1. por los años sesenta, yo trabajaba de pastor en el campo y no fue hasta los años setenta que me mudé a la ciudad para comenzar una mejor vida.
  2. No es posible que ese niño tan pequeño podido venir aquí sólo. ¿Dónde están sus padres?
  3. Dejé el informe de contabilidad en tu buzón en recepción. ¿Lo has visto?
Fill in the blanks with either allá, aya, halla, or haya.
A: Recibí una llamada de Carlos el otro día. Me pidió dinero porque el banco le va a quitar la casa que tiene en la sierra si no paga los tres meses que debe de hipoteca.
B: Vaya, ¿cómo puede ser que debido tres meses de hipoteca?
A: el año pasado, cuando le despidieron de su trabajo, Carlos entró en depresión y no ha sido capaz de encontrar otro trabajo y supongo que se le ha terminado el dinero.
B: ¡Qué lástima! Quizás algo que podamos hacer, ¿no?
A: No lo sé, es mucho dinero. El banco le dijo que o la forma de pagar ese dineral o le van a quitar la casa.
B: Bueno, a ver,