Marta: | Jullion, ¿has visto que pulsera más bonita que llevo hoy? |
Jullion: | ¡Vaya monada! ¿Es nueva? No te la había visto nunca. |
Marta: | ¡Qué va! En realidad, es del año de la pera. |
Jullion: | ¿Del año de la pera? Anda, anda, no exageres. A ver, tiene un diseño muy actual. Es muy sencilla pero muy elegante, con estos bordes dorados y plateados. Además, le cuelgan unos adornos con todas estas formas… redondas, cuadradas. |
To wake up on the wrong side of the bed
Levantarse con el pie izquierdo
Every other minute
Cada dos por tres
Hardly a soul
Cuatro gatos
A lot of, very
La mar de
Six in one, half a dozen in the other
De lunes a martes
To be really old
Ser del año de la pera
To be at an awkward age
La edad del pavo
Half a loaf is better than none
A falta de pan, buenas son tortas
To kill two birds with one stone
Matar dos pájaros de un tiro
Don't bite off more than you can chew
Quien mucho abarca, poco aprieta
Never say never
De esta agua no beberé
A needle in a haystack
Encontrar una aguja en un pajar
Yearning for more
Con la miel en los labios
In the blink of an eye
En un abrir y cerrar de ojos
The early bird doesn't always catch the worm
No por Mucho Madrugar, Amanece Más Temprano
It's just a matter of time
Faltar/Quedar dos telediarios
From beginning to end
De cabo a rabo
To take forever
Dar las uvas
To not sleep a wink
No pegar ojo
To oversleep
Pegárse las sábanas
To be old-fashioned
Estar chapado a la antigua
By rule of thumb
A ojo de buen cubero
In a jiffy
En un santiamén
To not act your age
A la vejez, viruela
Better late than never
Nunca es tarde si la dicha es buena
To be in and out
Hacer la visita del médico
Rome wasn't built in a day
No se ganó Zamora en una hora
Without rhyme or reason
Sin ton ni son
Wisdom comes with age
Más sabe el diablo por viejo que por diablo
The mills of God grind slowly
Las cosas de palacio van despacio
To come to nothing
Quedar en agua de borrajas
Slow but steady
Sin prisa pero sin pausa