Marta: | ¿Sabes a quién vi ayer, Rylan? |
Rylan: | Ni idea, pero por la cara que pones, a alguien muy importante. |
Marta: | Vi a tu amigo, ese de las gafas grandes y negras que siempre lleva una gorra puesta del revés. Sí, el que empezó ese negocio de camisetas por internet. |
Rylan: | ¡Ah, ya sé a quién te refieres! Empezó a vender unas camisetas y gorras muy originales por internet y creo que en estos momentos el negocio le va muy, muy bien. |
Marta: | Bueno…¡Me dijo que el negocio le iba viento en popa! |
Rylan: | ¿Te dijo eso? ¿Qué el negocio le va viento en popa? ¡Qué bien, como me alegro por él! Yo hace al menos un año que no lo veo. ¡Un día de estos voy a enviarle un corro electrónico! |
Marta: | Creo que él mismo diseñó esas camisetas, ¿verdad? |
Rylan: | Él tuvo la idea pero no hizo el diseño. Verás, estudió a la vez dos carreras universitarias: una carrera de Historia y otra de Económicas. Se le ocurrió la idea de hacer camisetas con un mensaje histórico y entonces contrató a la diseñadora. |
Marta: | Las camisetas son una monada, ¡me encantan! Parecen viejas, pero es sólo el diseño, claro. Además, las frases impresas en las camisetas son citas históricas y los dibujos son muy interesantes e incluso hay algunos divertidos. Un mensaje histórico con un diseño moderno. |
Rylan: | ¡Increíble idea! Creo que cuando vio tanta gente que compraba sus camisetas por internet, decidió abrir una tienda en la ciudad. |
Marta: | Me dijo que hace dos años abrió la primera tienda y que empezaron cuatro gatos. Ahora ya tiene dos tiendas en la ciudad y otra tienda en otra ciudad que no está muy lejos de aquí. Es por eso me dijo que el negocio le va viento en popa. |
Rylan: | ¡En dos años tres tiendas! ¡Oahu, estupendo! Y, ¿qué más te contó? |
Marta: | Pues que pronto espera tener más diseños. Es decir, no sólo camisetas y gorras, sino también bufandas, gorros, guantes y quizás hasta chaquetas. ¡Increíble! |
Rylan: | ¡Oahu, qué bien! Es fabuloso. Me encanta cuando a un amigo le van tan bien las cosas. Francamente, yo no creí que este negocio le fuera a ir viento en popa en tan poco tiempo. |
Marta: | Quizás nadie lo pensaba, Rylan. Pero así son las cosas. |
Rylan: | Además, creo que pronto se va a casar. Conoció a una chica en el tren y empezaron a salir juntos. Al poco tiempo, ya se habían prometido. |
Marta: | ¿Ah si? |
Rylan: | ¿Sabes cómo empezó la cosa? |
Marta: | ¿Te refieres con su prometida, la que conoció en el tren? |
Rylan: | ¡Es la diseñadora de las camisetas! |
Marta: | ¡No me digas! |
Rylan: | Sí, sí así es…se conocieron en el tren. Más tarde, él le explicó su idea y ella le dijo que era diseñadora y le gustaría hacerle un esbozo del diseño de las camisetas. En fin, así empezaron su relación y el negocio de las camisetas a la vez. |
To fly blind, take a shot in the dark
Dar Palos de Ciego
To turn a blind eye
Hacer la vista gorda
To not mince your words
No tener pelos en la lengua
To say something without meaning it
Decir algo con la boca pequeña
To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
To not say a word
Sin decir ni pío
To bite your tongue
Morderse la lengua
Silence is golden
En boca cerrada no entran moscas
To give someone a piece of your mind
Cantar las cuarenta
To be gorgeous
¡Estar como un queso!
In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king
En el reino de los ciegos, el tuerto es el rey
To beat around the bush
Irse por los cerros de Úbeda
To be at a loss, be lost
Perder el norte
To look after number one
Barrer para casa
All that glitters is not gold
No es oro todo lo que reluce
To make a scene
Montar un pollo
To be dressed up to the nines
Ir de punta en blanco
To make a scene
Montar el número
To have something on the tip of your tongue
Tener algo en la punta de la lengua
To beat around the bush
Marear la perdiz
To cut to the chase
Ir al grano
To see stars, be in severe pain
Ver las estrellas
To go on for a while
Tener cuerda para rato
A word is enough for the wise
A buen entendedor, pocas palabras bastan
To save the day, save face
Salvar los muebles
To do an
Despedirse a la francesa
To talk to a brick wall
Predicar en el desierto
To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
Silence implies consent
Quien calla, otorga
To not name any names
Se dice el pecado pero no el pecador