María: | A veces pienso que sería mucho más relajante dejarme llevar por la corriente, así como lo haces tú. Me he dado cuenta que tratar de organizar y controlar todo es un esfuerzo muy agotador. |
Jorge: | ¿Estás sugiriendo que yo siempre sigo la corriente? |
María: | Sí, pero pierde cuidado que te lo estoy diciendo de forma positiva. Siempre estás listo para cambiar de planes y probar algo diferente. Más de una vez he visto mis planes cuidadosos caerse a pedazos y he pensado “debería hacer como Jorge y seguir la corriente.” |
Jorge: | ¡No tenía idea de que yo era fuente de inspiración para ti! |

To return to normal
Volver las aguas a su cauce

It's raining cats and dogs
Llover a cántaros

How cute!
¡Qué mono!

Cool!
¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

To be worth it
Valer la pena

I hope so!
¡Ojalá!

Right on!
Órale

What's up?
¿Qué onda?

Snacks
Botanas, Picadas y Pasapalos

To not sleep a wink
Pasar la noche en blanco

The calm after the storm
Después de la tormenta viene la calma

To go with the flow
Seguir la corriente

Much ado about nothing
Mucho ruido y pocas nueces

The coast is clear
No hay moros en la costa

Home sweet home
Hogar, dulce hogar

Alive and kicking!
Estar vivito y coleando

Double edged sword
Espada de doble filo

Cry me a river
A llorar a la iglesia

It comes with the territory
Gajes del oficio

To rise from the ashes
Renacer de las cenizas

Look what the cat dragged in
Cayó piedra sin llover

Homeland or death!
¡Patria o muerte!

To be worn out
Hecho papilla

Unable to control your temper
No poder con su genio

This too shall pass
Siempre que llovió, paró

To cool things down
Poner paños fríos

It's a small world
El mundo es un pañuelo

In the flesh
En carne propia

A sweetheart
Un pan de Dios