María: | La expresión de hoy tiene que ver con la responsabilidad. Hay personas que aceptan responsabilidad por sus acciones y admiten sus errores; y otras personas que prefieren echarle la culpa a alguien más. Jorge, ¿Alguna vez has sido un chivo expiatorio? |
Jorge: | Estoy seguro que me ha pasado varias veces, quizás algunas sin mi conocimiento. Recuerdo una vez cuando aún estaba en el colegio, la mamá de un amigo mío llamó a la mía para quejarse de que yo estaba distrayendo demasiado a su hijo. Aparentemente él estaba recibiendo malas calificaciones y me usó de chivo expiatorio, diciéndole a su madre que yo no lo dejaba hacer sus tareas porque venía a jugar muy seguido. ¿Puedes creerlo? |
María: | ¡Qué sinvergüenza! ¿Y qué hizo tu mamá? |
Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido
Take the bitter with the sweet
Si quieres al perro, acepta las pulgas
To each their own
Cada loco con su tema
There are two sides to every coin
Las dos caras de la moneda
To see through rose-tinted glasses
Color de rosa
Read between the lines
Leer entre líneas
Get off your high horse
Bajarse del caballo
Down-to-Earth
Mantener los pies en la tierra
To be a tough nut to crack
Ser un hueso duro de roer
To be a scapegoat
Ser el chivo expiatorio
To beat around the bush
Andar con rodeos
To let one's guard down
Bajar la guardia
A bitter pill to swallow
Ser un trago amargo
It's no use crying over spilt milk
De nada sirve llorar sobre leche derramada