María: | Esta expresión tiene gran significado para mí porque soy una persona cautelosa; no me gusta hacer las cosas apresuradamente y por eso antes de tomar una decisión considero ambos lados de la moneda. |
César: | Siempre es una buena idea intentar ver una situación de ambos lados. |
María: | Y no olvides que los errores más tontos ocurren cuando actuamos con prisa. |
César: | Ah, pero el otro lado de la moneda es que si actúas con demasiado cuidado es menos probable que tomes riesgos. |
Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido
Take the bitter with the sweet
Si quieres al perro, acepta las pulgas
To each their own
Cada loco con su tema
There are two sides to every coin
Las dos caras de la moneda
To see through rose-tinted glasses
Color de rosa
Read between the lines
Leer entre líneas
Get off your high horse
Bajarse del caballo
Down-to-Earth
Mantener los pies en la tierra
To be a tough nut to crack
Ser un hueso duro de roer
To be a scapegoat
Ser el chivo expiatorio
To beat around the bush
Andar con rodeos
To let one's guard down
Bajar la guardia
A bitter pill to swallow
Ser un trago amargo
It's no use crying over spilt milk
De nada sirve llorar sobre leche derramada