María: | Creo que la expresión de hoy es una advertencia contra la arrogancia, ¿no crees? Hay mucha gente que se apresura a criticar a los demás por alguna falla, pensando que lo mismo nunca les podría pasar a ellos. |
César: | Es cierto, pero la simple verdad es que uno nunca puede estar seguro de lo que podría pasar, y por eso dicen que con la vara que midas, serás medido. Si hablas mal de los demás cuando se equivocan, el día que te suceda a ti es menos probable que te muestren paciencia y compasión. |
María: | Exacto, porque tú tampoco tuviste paciencia ni compasión. |
César: | Es la definición de la arrogancia; un orgullo excesivo que lleva a la gente a creer que son infalibles e incapaces de equivocarse. |
Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido
Take the bitter with the sweet
Si quieres al perro, acepta las pulgas
To each their own
Cada loco con su tema
There are two sides to every coin
Las dos caras de la moneda
To see through rose-tinted glasses
Color de rosa
Read between the lines
Leer entre líneas
Get off your high horse
Bajarse del caballo
Down-to-Earth
Mantener los pies en la tierra
To be a tough nut to crack
Ser un hueso duro de roer
To be a scapegoat
Ser el chivo expiatorio
To beat around the bush
Andar con rodeos
To let one's guard down
Bajar la guardia
A bitter pill to swallow
Ser un trago amargo
It's no use crying over spilt milk
De nada sirve llorar sobre leche derramada