Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To play dumb

Hacerse el loco

Crocodile tears

Llorar lágrimas de cocodrilo

All bark and no bite

El perro que ladra no muerde

Foolish words fall on deaf ears

A palabras necias, oídos sordos

To put your cards on the table

Poner las cartas sobre la mesa

A wolf in sheep's clothing

Lobo con piel de cordero

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

Get off your high horse

Bajarse del caballo

Down-to-Earth

Mantener los pies en la tierra

A little bird told me

Me lo contó un pajarito

To call a spade a spade

Llamar al pan pan y al vino vino

To pass the buck

Pasar la pelota

To show your true colors

Mostrar la hilacha

To dot the i's and cross the t's

Poner los puntos sobre las íes

To destroy / debunk

Echar por tierra

Far-fetched

Tirado de los pelos

Echar por tierra

aa
AA
La expresión del día de hoy parece simple, sí, pero debemos usarla con mucho cuidado. Y este consejo no va solo para quienes están aprendiendo español, también para quienes lo tienen como lengua madre.

La tierra de la que crecen las plantas, la tierra que pisamos todos los días aquí en el planeta Tierra, es algo tan cotidiano que forma parte de muchas expresiones. Por eso, debemos estar atentos, y no asumir que toda frase con las palabrasechar” y “tierra” tiene el mismo significado. “Echar por tierra” es una expresión diferente a “echar tierra a algo” o “echarse a tierra”.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.