Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

20 January 2015

Episode #85

13 January 2015

Episode #84

6 January 2015

Episode #83

30 December 2014

Episode #82

23 December 2014

Episode #81

16 December 2014

Episode #80

9 December 2014

Episode #79

2 December 2014

Episode #78

25 November 2014

Episode #77

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 23 de diciembre del 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino!
César: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos el programa hablando del “nuevo comienzo” que ha ofrecido el presidente Barack Obama a Cuba para fortalecer las relaciones entre ambos países. Luego, hablaremos de la culminación de la cumbre del Mercosur en Argentina; del nuevo rostro que aparecerá en los billetes colombianos; y, para finalizar, de la prohibición de los concursos de belleza en una localidad argentina.
César: ¡Excelente selección de noticias, María! Imagínate lo que Estados Unidos y Cuba pueden lograr trabajando juntos. ¡Esta es una muy buena noticia! Cuéntame, ¿qué nos has preparado para la segunda parte del programa?
María: Abriremos la segunda parte del programa con el diálogo gramatical. Seguiremos estudiando las Perífrasis Verbales. Cerraremos la emisión con la frase: Loco de remate.
César: Gracias, María. Ya que estamos listos, no perdamos tiempo.
María: ¡Que se abra el telón!
23 December 2014

El presidente Barack Obama anunció el miércoles pasado que Estados Unidos comenzará a normalizar relaciones con Cuba después de más de 50 años. En un discurso televisado, Obama reveló que los dos países han acordado reanudar las relaciones diplomáticas e iniciar vínculos económicos y de viajes.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

23 December 2014

Los mandatarios de los países miembros del Mercosur se reunieron el 17 de diciembre en Paraná, Argentina, para discutir asuntos regionales. El Mercado Común del Sur es un bloque regional integrado por Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y Venezuela.

En su edición número 47, los jefes de estado dijeron adiós a José Mujica en su última cumbre como presidente de Uruguay. En sus discursos, los mandatarios señalaron la importancia del bloque para América Latina. La brasileña Dilma Rousseff recordó que, desde su creación en 1991, el comercio entre los miembros del Mercosur ha aumentado 12 veces

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

23 December 2014

La Cámara de Representantes de Colombia aprobó el martes pasado un proyecto de ley que colocará el rostro de Gabriel García Márquez en los billetes colombianos. La ley rinde tributo al Premio Nobel de Literatura colombiano, que falleció el 17 de abril de este año.

La norma ordena al Banco de la República colocar la figura del escritor en los próximos billetes o monedas que produzca, como un tributo al creador de famosas obras literarias como “Cien Años de Soledad” y “El Coronel No Tiene Quien le Escriba”.

La ley también señala la creación de un programa de conservación de bienes y espac

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

23 December 2014

La ciudad de Chivilcoy, en la provincia de Buenos Aires, Argentina, ha aprobado una ordenanza que prohíbe los concursos de belleza en las fiestas regionales. El Concejo Deliberante de la ciudad considera que estos eventos son discriminatorios y sexistas y que promueven la violencia contra las mujeres.

La iniciativa surgió desde la Secretaría de Género y la Asamblea por los Derechos de los Niños. De ahora en adelante, en las tradicionales fiestas populares locales no habrá más reina ni princesas. La norma busca también desalentar la realización de estos certámenes por parte del sector privad

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Verbal Periphrasis with Infinitive

César: María, ¿te conté de aquella vez que escuché a una mujer zapoteca recitar sus bellos poemas?
María: Primero deberías explicarme qué es una mujer zapoteca.
César: Pues una mujer que pertenece al pueblo zapoteco, por supuesto.
María: Sí, eso me lo puedo imaginar. ¿No me vas a dar más información?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Las Perífrasis Verbales con infinitivo are the combination of two verbs, sometimes linked by a preposition or relative pronoun, being the first verb the one that is conjugated and the second verb the one that always stays in the infinitive form.

Here is a list of a few common perífrasis verbales followed by an infinitive and its uses:

1. Ir a + infinitivo

a. Used to predict or ask for a future that we consider evident.

El avión va a salir con retraso por culpa de la lluvia.
The plane is going to be delayed because of the rain.

b. We also use this perífrasis to inform about decisions or plans.

La semana que viene voy a inscribirme en el gimnasio.
Next week I'm going to join a gym.

2. Tener que / Hay que + infinitivo

a. Tener que expresses a personal obligation.

Estar loco de remate

María: César, ¿qué sabes de los deportes de aventura?
César: Sé un poco. En mis viajes he tenido la oportunidad de hacer algunas cosas muy emocionantes. Pero no diría que soy un experto. Hay que estar loco de remate para hacer algunas de esas actividades.
María: Eso es cierto, para algunos deportes de aventura hay que tener nervios de acero, un buen estado físico, y además una sed de adrenalina.
César: A veces es mucho más que una sed. Yo conozco al menos a un tipo que es adicto a la adrenalina.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

La palabra remate significa el final de algo. En latinoamérica la oirás en referencia a varias cosas, desde una subasta hasta un tiro a gol en un partido de fútbol. Pero cuando dices que alguien está loco de remate, el mensaje es muy claro, significa que esa persona ha llegado hasta los límites de la locura. En otras palabra, un loco de remate es un lunático sin remedio. Esta expresión se puede usar para describir, sin tacto, a las personas verdaderamente desequilibradas, o como una broma sobre la personalidad de alguien.

Fill in the blanks with one perífrasis. Don't forget to conjugate the first verb with the tense indicated in parenthesis. The infinitive is already given for you.
  1. Después de los trágicos acontecimientos que le sucedieron a su familia, Carlos (pret. indefinite) llorar.
  2. Belén (present indicative) comer dos días porque le duele mucho el estómago.
  3. Mario dice que nunca más (future) volar con esa compañía aérea.
  4. ¡ (imperative) arrastrar los pies y camina correctamente!
Replace the bold part of the sentence for one of the perífrasis.
  1. No veo a mi amigo Alex desde hace cuatro años ---> a mi amigo Alex desde hace cuatro años.
  2. ¿Qué haces este verano? ---> ¿Qué este verano?
  3. Me he comprometido a llevar a mi tía al aeropuerto ---> a mi tía al aeropuerto.
  4. ¿Quieren ver otra vez el vídeo de la boda de mi prima? ---> ¿Quieren el vídeo de la boda de mi prima?
  5. Mis padres se han ido hace un momento a trabajar ---> Mis padres a trabajar.


Fill in the blanks of the dialog with the correct perífrasis verbal.
A: (acabar de, present indicative) llegar una carta certificada para ti y parece muy importante.
B: Y, ¿qué dice? ¡ (tener que, conditional) haberla abierto!
A: No quería meterme en tus asuntos. Además, (seguir sin, present indicative) encontrar mis lentes y no podría haberla leído.
B: Déjame ver qué dice...es una carta del programa de becas y ¡me una beca para la universidad!
A: ¡Muchas felicidades! Estoy muy contenta por ti.
B: ¡Gracias! ¡Estoy a punto de (romper a, infinitive) llorar!