Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

5 December 2019

Fútbol para fortalecer el español en países africanos

28 November 2019

Otorgadas las estrellas Michelin 2020 para España y Portugal

28 November 2019

El Museo del Prado cumple 200 años

21 November 2019

Tras 500 años fuera de España, la Biblia Kennicott, una de las biblias hebreas más exquisitas del mundo, regresa a Galicia

21 November 2019

Joan Margarit, un autor que alterna en sus obras el catalán y el castellano, obtiene el Premio Cervantes 2019

14 November 2019

Los huertos urbanos son importantes oasis verdes en las ciudades de hoy en día, donde reside el 55% de la población mundial

14 November 2019

La arruga es bella

7 November 2019

Crónica de una muerte anunciada

7 November 2019

Premios Fest 2019

Speed 1.0x
/
aa
AA

Joan Margarit, un autor que alterna en sus obras el catalán y el castellano, obtiene el Premio Cervantes 2019

21 November 2019
Joan Margarit, un autor que alterna en sus obras el catalán y el castellano, obtiene el Premio Cervantes 2019
By Adoratio - Own work, CC BY-SA 3.0, Link

Guillermo: El Premio Cervantes es el galardón más importante que se da en lengua española, y este año ha sido otorgado a un poeta total por una obra confesional donde conviven las dos lenguas, el catalán y el castellano. Es la primera vez que se concede a una obra plenamente bilingüe. En el periódico El País del 15 de noviembre, el poeta asegura que, digan lo que digan los políticos, no piensa renunciar a ninguna de ellas: “una es materna; la otra es adquirida, y la quiero”.
Carmen: ¡Un premio muy simbólico en estos tiempos que vivimos!
Guillermo: Margarit no se muerde la lengua y elude la posible lectura de su elección como un guiño a la tensión sociopolítica entre Cataluña y España. “Esto solo se arregla hablando y con cultura: si no podemos sustituir represión por educación, solo nos queda la vía de las dictaduras de derechas tipo Un mundo feliz de Huxley”, puntualiza. Referente a su obra, dice que no traduce del catalán, su lengua materna, al castellano, la lengua adquirida. Las dos versiones las escribe al mismo tiempo, se retroalimentan.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.