María: | En América Latina tenemos muchísimos mitos y leyendas que se transmiten oralmente. Uno de los casos más emblemáticos es el de “La Llorona”, de origen prehispánico, y que hoy representa al fantasma vengativo que regresa al mundo con una cuenta por saldar. Pero hay otro personaje popular de México que yo no conocía, “La Planchada”. Es la historia de una enfermera llamada Eulalia que trabajaba en un hospital de la Ciudad de México a principios del siglo XX. La joven se enamora de un médico y él le propone matrimonio. Pero luego el médico se cambia de hospital y se casa con otra. Con el corazón roto, Eulalia entra en una depresión y termina muriendo en el mismo hospital donde trabajaba. En la capital mexicana se dice que La Planchada aún deambula por los hospitales con una cuenta por saldar. Muchos pacientes aseguran haberla visto en carne propia, de noche, cuando se aparece para cuidarlos. Aunque también están quienes creen que es un espíritu vengativo que quiere matarlos. |
To stick your neck out for someone
Poner las manos al fuego
To burn the midnight oil?
Quemarse las pestañas
God helps those who help themselves
A dios rogando y con el mazo dando
To tie up loose ends
Atar cabos sueltos
Kick the can down the road
Patear la lata
To move heaven and earth
Mover cielo y tierra
Third time's the charm
La tercera es la vencida
Talk is cheap
Las palabras se las lleva el viento
Divde and conquer
Divide y vencerás
Settle a score
Saldar cuentas
Go all out / whole hog
Poner toda la carne en el asador
To go against the grain
Nadar contra la corriente
To let one's guard down
Bajar la guardia
To be at the end of one's rope
Estar con la soga al cuello
To pass the buck
Cargar con el muerto
Slow and steady wins the race
Paso a paso, se llega lejos
To chip in
Aportar un granito de arena
When life gives you lemons, make lemonade
Si la vida te da limones, haz limonada
One nail drives out another
Un clavo saca otro clavo
To have a lot of ground to cover
Tener tela que cortar
To take the lead / pass the torch
Tomar la batuta
No pain, no gain
El que quiere celeste, que le cueste
What doesn't kill you, makes you stronger
Lo que no mata, fortalece
To be an ace
Ser un crack
To pass the buck
Pasar la pelota
Pick your battles wisely
Gastar pólvora en zamuro
Full steam ahead
A toda máquina
To get up to speed
Ponerse al día
To not lift a finger
No mover un dedo
Wheeling and dealing
Tejes y manejes
Keep someone posted
Al tanto
To start from scratch
Barajar y dar de nuevo
One step at a time
Ir por partes