“Al tanto” es una de esas frases que repetimos habitualmente en español, sin entender que, al intentar traducirla literalmente, pierde todo sentido. ¿Qué es “estar/mantener/poner al tanto”? Puede ser varias cosas, como veremos a continuación. Pero, ¿qué significa la palabra “tanto” que utilizamos en esta frase? Eso es más difícil de responder, ya que “tanto” tiene muchas definiciones, ya sea como sustantivo, adjetivo o como adverbio.
Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido
Take the bitter with the sweet
Si quieres al perro, acepta las pulgas
To give someone a taste of their own medicine
Pagar con la misma moneda
Water under the bridge
Lo pasado, pisado
Settle a score
Saldar cuentas
Bury the hatchet
Echar pelillos a la mar
To go against the grain
Nadar contra la corriente
To have an ax to grind
No dar puntada sin hilo
To find middle ground
Ni calvo ni con dos pelucas
Aye aye captain!
Donde manda capitán, no manda marinero
Keep someone posted
Al tanto